"temporal limitation" - Translation from English to Arabic

    • القيد الزمني
        
    • قيد زمني
        
    Diverging views were expressed on the temporal limitation contained in paragraph 1 of the revised draft proposal. UN 54- وأُبديت آراء متباينة بشأن القيد الزمني الوارد في الفقرة 1 من مشروع المُقترح المنقَّح.
    To the extent that unilateral statements purporting to limit the obligations of the State or the international organization formulating them are reservations, this temporal element comes into play and they are obviously subject to this temporal limitation. UN ولكي تشكل الإعلانات الانفرادية التي ترمي إلى الحد من التزامات الدولة أو المنظمة التي تصدرها تحفظات لا بد من أن يتدخل هذا العنصر الزمني، ومن البديهي أن تخضع هذه الإعلانات لهذا القيد الزمني.
    In support of retaining it, it was said that such a temporal limitation would create clarity in relation to the investment treaties to which the transparency convention applied. UN وقيل في تأييد الإبقاء عليه إنَّ من شأن هذا القيد الزمني أن يوضح الأمور فيما يتعلق بمعاهدات الاستثمار التي تنطبق عليها اتفاقية الشفافية.
    By its resolution (A/RES/58/153, para. 9) adopted at its 58th session, the General Assembly removed the temporal limitation on the duration of the Office. UN وفي القرار 58/153، الفقرة 9، الذي اعتمدته الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين، أزالت الجمعية العامة القيد الزمني المفروض على مدة المفوضية.
    By its resolution (A/RES/58/153, para. 9) adopted at its 58th session, the General Assembly removed the temporal limitation on the duration of the Office. UN وفي القرار (A/RES/58/153، الفقرة 9) الذي اعتمدته الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين، أزالت الجمعية العامة القيد الزمني المفروض على مدة المفوضية.
    9. Decides to remove the temporal limitation on the continuation of the Office of the High Commissioner contained in its resolution 57/186 and to continue the Office of the High Commissioner until the refugee problem is solved; UN 9 - تقرر إزالة القيد الزمني المتعلق بالإبقاء على مكتب المفوض السامي الوارد في القرار 57/186، الفقرة 1 والإبقاء على مكتب المفوض السامي لحين حل مشكل اللاجئين؛
    9. Decides to remove the temporal limitation on the continuation of the Office of the High Commissioner contained in its resolution 57/186 and to continue the Office until the refugee problem is solved; UN 9 - تقرر إزالة القيد الزمني المتعلق بالإبقاء على المفوضية والوارد في قرارها 57/186، والإبقاء على المفوضية لحين حل مشكلة اللاجئين؛
    By its resolution (A/RES/58/153, para. 9) adopted at its 58th session, the General Assembly removed the temporal limitation on the duration of the Office. UN وفي القرار (A/RES/58/153، الفقرة 9) الذي اعتمدته الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين، أزالت الجمعية العامة القيد الزمني المفروض على مدة المفوضية.
    With the recent removal by the United Nations General Assembly of the " temporal limitation on the continuation of the Office of the High Commissioner " , it is now quite opportune to establish solid corporate policies in a number of managerial areas, on the basis of a strategic thinking/approach and by consolidating/streamlining, as appropriate, existing multiple policies and guidelines. UN ومع إزالة الجمعية العامة للأمم المتحدة مؤخراً " القيد الزمني المتعلق بالإبقاء على المفوضية " ، من المناسب للغاية الآن وضع سياسات مؤسسية متينة في عدد من المجالات الإدارية، على أساس تفكير/نهج استراتيجي وعن طريق توحيد/تبسيط السياسات والمبادئ التوجيهية المتعددة القائمة، حسب الاقتضاء.
    20. The decision of the General Assembly, in its resolution 58/153, to remove the temporal limitation on the continuation of the Office of the High Commissioner contained in its resolution 57/186 and to continue the Office until the refugee problem is solved has not removed the issue of unfunded liabilities. UN 20- ولم يؤد ما قررته الجمعية العامة، في قرارها 58/153 من إزالة القيد الزمني المتعلق بالإبقاء على المفوضية، حسبما ورد في قرارها 57/186، وأن يجري الإبقاء على المفوضية لحين حل مشكلة اللاجئين، إلى إزالة مسألة الخصوم غير الممولة.
    In order to reconcile the views expressed in relation to the inclusion of a temporal limitation in the application of the transparency convention, it was proposed to delete the temporal limitation but to include a reservation allowing Contracting Parties to limit the scope of application of the transparency convention to existing investment treaties. UN 57- وبغية التوفيق بين الآراء التي أُعرِب عنها فيما يتعلق بإدراج قيد زمني في تطبيق اتفاقية الشفافية، اقتُرِحَ حذف القيد الزمني على أن يُدرَجَ تحفُّظٌ يتيح للأطراف المتعاقدة الاقتصار في نطاق تطبيق اتفاقية الشفافية على معاهدات الاستثمار القائمة.
    At its fifty-eighth session, the General Assembly decided to remove the temporal limitation on the continuation of the Office of the High Commissioner contained in its resolution 57/186 and to continue the Office until the refugee problem was solved (resolution 58/153). UN قررت الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين، إزالة القيد الزمني المتعلق بالإبقاء على المفوضية والوارد في قرارها 57/186، والإبقاء على المفوضية لحين حل مشكلة اللاجئين (القرار 58/153).
    3. In accordance with the above-mentioned provision of the General Assembly, Members may wish to recall that by paragraph 9 of its resolution 58/153 of 22 December 2003, the Assembly decided to remove the temporal limitation on the continuation of the Office of the High Commissioner contained in its resolution 57/186 and to continue the Office until the refugee problem is solved. UN 3 - ووفقا للحكم المشار إليه أعلاه، قد يرغب أعضاء الجمعية العامة في استذكار أن الجمعية قد قررت بموجب الفقرة 9 من قرارها 58/153 إزالة القيد الزمني المتعلق بالإبقاء على المفوضية والوارد في قرارها 57/186، والإبقاء على وظيفة المفوض لحين حل مشكلة اللاجئين.
    Members will recall that, by paragraph 9 of resolution 58/153 of 22 December 2003, the General Assembly decided to remove the temporal limitation on the continuation of the Office of the High Commissioner contained in its resolution 57/186 and to continue the Office until the refugee problem is solved. UN ويذكِّر الأعضاء أن الجمعية العامة قررت بموجب الفقرة 9 من القرار 153/58 المؤرخ في 22 كانون الأول/ديسمبر 2003، أن تزيل القيد الزمني المتعلق بالإبقاء على المفوضية والوارد في قرارها 186/57، وأن تبقي على المفوضية لحين حل مشكلة اللاجئين.
    At its fifty-eighth session, the General Assembly, in reviewing implementing actions proposed by the High Commissioner to strengthen the capacity of his Office to carry out its mandate, decided to remove the temporal limitation on the continuation of the Office of the High Commissioner contained in its resolution 57/186 and to continue the Office until the refugee problem was solved (resolution 58/153). UN قررت الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين، في إطار إعادة النظر في إجراءات التنفيذ التي اقترحها المفوض السامي لتعزيز قدرة مفوضيته على الاضطلاع بولايتها، إزالة القيد الزمني المتعلق بالإبقاء على المفوضية والوارد في قرارها 57/186، والإبقاء على المفوضية لحين حل مشكلة اللاجئين (القرار 58/153).
    At its fifty-eighth session, the General Assembly, in reviewing implementing actions proposed by the High Commissioner to strengthen the capacity of his Office to carry out its mandate, decided to remove the temporal limitation on the continuation of the Office of the High Commissioner contained in its resolution 57/186 and to continue the Office until the refugee problem was solved (resolution 58/153). UN قررت الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين، في إطار استعراض إجراءات التنفيذ التي اقترحها المفوض السامي لتعزيز قدرة مفوضيته على الاضطلاع بولايتها، إزالة القيد الزمني المتعلق بالإبقاء على المفوضية والوارد في قرارها 57/186، والإبقاء على المفوضية لحين حل مشكلة اللاجئين (القرار 58/153).
    At its fifty-eighth session, the General Assembly, in reviewing implementing actions proposed by the High Commissioner to strengthen the capacity of his Office to carry out its mandate, decided to remove the temporal limitation on the continuation of the Office of the High Commissioner contained in its resolution 57/186 and to continue the Office until the refugee problem was solved (resolution 58/153). UN قررت الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين، في إطار استعراض إجراءات التنفيذ التي اقترحها المفوض السامي لتعزيز قدرة مفوضيته على الاضطلاع بولايتها، إزالة القيد الزمني المتعلق بالإبقاء على المفوضية والوارد في قرارها 57/186، والإبقاء على المفوضية لحين حل مشكلة اللاجئين (القرار 58/153).
    At its fifty-eighth session, the General Assembly, in reviewing implementing actions proposed by the High Commissioner to strengthen the capacity of his Office to carry out its mandate, decided to remove the temporal limitation on the continuation of the Office of the High Commissioner contained in its resolution 57/186 and to continue the Office until the refugee problem was solved (resolution 58/153). UN قررت الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين، في إطار إعادة النظر في إجراءات التنفيذ التي اقترحها المفوض السامي لتعزيز قدرة مفوضيته على الاضطلاع بولايتها، إزالة القيد الزمني المتعلق بالإبقاء على المفوضية والوارد في قرارها 57/186، والإبقاء على المفوضية لحين حل مشكلة اللاجئين (القرار 58/153).
    At its fifty-eighth session, the General Assembly, in reviewing implementing actions proposed by the High Commissioner to strengthen the capacity of his Office to carry out its mandate, decided to remove the temporal limitation on the continuation of the Office of the High Commissioner contained in its resolution 57/186 and to continue the Office until the refugee problem was solved (resolution 58/153). UN قررت الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين، في إطار إعادة النظر في إجراءات التنفيذ التي اقترحها المفوض السامي لتعزيز قدرة مفوضيته على الاضطلاع بولايتها، إزالة القيد الزمني المتعلق بالإبقاء على المفوضية والوارد في قرارها 57/186، والإبقاء على المفوضية لحين حل مشكلة اللاجئين (القرار 58/153).
    - temporal limitation UN - القيد الزمني
    It was said that not including a temporal limitation was within the spirit of such mandate. UN وقيل إنَّ عدم إدراج قيد زمني هو تدبير يتفق مع روح تلك الولاية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more