"temporal scope of" - Translation from English to Arabic

    • النطاق الزمني
        
    • والنطاق الزمني
        
    • بالنطاق الزمني
        
    The Court found that this was not the case and that the dispute which Italy sought to submit was therefore excluded from the temporal scope of the Convention. UN وخلصت المحكمة إلى أن الأمر ليس كذلك، وبالتالي فإن النزاع الذي سعت إيطاليا إلى عرضه يقع خارج النطاق الزمني للاتفاقية.
    The temporal scope of immunity ratione personae and of immunity ratione materiae is the subject of other draft articles. UN أما النطاق الزمني للحصانة الشخصية والحصانة الموضوعية فتعالجه مشاريع مواد أخرى.
    Article 3 of the Rwanda statute makes no reference to the temporal scope of the crime; there is, therefore, no reason to limit its application in that respect. UN ولا تشير المادة ٣ من النظام اﻷساسي لمحكمة رواندا إلى النطاق الزمني للجريمة؛ وعلى ذلك، فليس ثمة داع للحد من نطاق تطبيقها من هذا الجانب.
    Excluding clear patterns in the distribution of violations and important incidents of violations from the temporal scope of a commission's work raises general doubts as to the mechanism's impartiality. UN ويؤدي إسقاط بعض الأنماط الواضحة للانتهاكات والحوادث الهامة من جدول توزيع الأحداث ضمن النطاق الزمني لعمل اللجنة إلى إثارة الشكوك بصفة عامة حول حيادها.
    33. His delegation supported the Special Rapporteur's proposal for the next report to focus on immunity ratione materiae and the temporal scope of immunity. UN ٣٣ - واختتم كلامه قائلا إن وفد بلده يؤيد اقتراح المقرر الخاص أن يركز التقرير القادم على الحصانة الموضوعية والنطاق الزمني للحصانة.
    As for the temporal scope of the investigations, the Commission suggests that the resolution should not limit the investigations to a specific time frame. UN أما فيما يتعلق بالنطاق الزمني لهذه التحقيقات، فتقترح اللجنة ألا يقصر القرار التحقيقات على إطار زمني معين.
    114. In relation to draft article 4, her delegation noted that the text did not emphasize the temporal scope of immunity, although it implicitly included it through the use of the word " only " in paragraph 1 of the draft article. UN 114 - وفيما يتعلق بمشروع المادة 4، قالت إن وفدها يلاحظ أن النص لا يركز على النطاق الزمني للحصانة، مع أنه ينص عليها ضمناً من خلال استخدام كلمة " حصرا " في الفقرة 1 من مشروع المادة.
    75. Like the material aspects of immunity ratione personae, the temporal scope of this type of immunity is not controversial. UN 75 - على غرار الجوانب المادية من الحصانة الشخصية، لا يشكل النطاق الزمني لهذا النوع من الحصانة موضع خلاف.
    The temporal scope of investigation for those elements of the mandate pertaining to resolution 1556 (2004) commenced on 30 July 2004. UN علما بأن النطاق الزمني للتحقيق في عناصر الولاية ذات الصلة بالقرار 1556 (2004) قد بدأ في 30 تموز/يوليه 2004.
    Though further clarifications may contribute to the development of an internationally coherent system, at this stage it is not wise to attempt to do this in the context of the temporal scope of permanence. UN ورغم أن زيادة الإيضاح قد تساهم في وضع نظام دولي متسق، فليس من الحكمة في هذه المرحلة محاولة القيام بذلك في سياق النطاق الزمني لمعيار الدوام.
    The strict temporal scope of immunity ratione personae is unanimously accepted in doctrine and is confirmed by national judicial decisions. UN وقد أجمع الفقه على قبول النطاق الزمني الضيق للحصانة من حيث الأشخاص() وأكدته القرارات القضائية().
    The material scope should be distinguished from the temporal scope of application, which raised questions whether the rules on transparency would apply only to arbitration under investment treaties concluded after the date of coming into effect of the rules on transparency or also under treaties concluded before that date. UN وينبغي تمييز النطاق المادي للتطبيق عن النطاق الزمني للتطبيق، مما يطرح مسائل تتعلق بما إذا كانت قواعد الشفافية ستُطبق على التحكيم بمقتضى المعاهدات الاستثمارية التي تُبرم بعد تاريخ دخول قواعد الشفافية حيز النفاذ فقط أم بمقتضى المعاهدات المُبرمة قبل ذلك التاريخ أيضا.
    (c) The temporal scope of immunity ratione materiae: over what period of time can immunity be invoked and applied? UN (ج) النطاق الزمني للحصانة الموضوعية: ما هي المدة الزمنية التي يمكن خلالها الاحتجاج بالحصانة وإعمالها؟
    (c) The temporal scope of immunity ratione personae: over what period of time can immunity be invoked and enjoyed? UN (ج) النطاق الزمني للحصانة الشخصية: ما هي المدة الزمنية التي يمكن خلالها الاحتجاج بالحصانة وإعمالها؟
    C. The temporal scope of immunity ratione personae UN جيم - النطاق الزمني للحصانة الشخصية
    The temporal scope of immunity ratione personae UN النطاق الزمني للحصانة الشخصية
    90. The Sudan Civil Aviation Authority facilitated access by the Panel to the logbooks from El Fasher, Nyala and El Geneina airports covering various periods within the temporal scope of the mandate of the Panel. UN 90 - وسهلت هيئة الطيران المدني السودانية اطلاع الفريق على سجلات مطارات الفاشر ونيالا والجنينة التي تغطي فترات مختلفة ضمن النطاق الزمني لولاية الفريق().
    (g) Notwithstanding the limited temporal scope of a truth commission, the mandate should specify that the commission should pay attention to the structural and historical causes of violations, including colonization and other forms of marginalization of indigenous peoples. UN (ز) على الرغم من محدودية النطاق الزمني للجنة تقصي الحقائق، ينبغي أن تحدد ولايتها وجوب أن تولي اللجنة اهتماما للأسباب الهيكلية والتاريخية للانتهاكات، بما في ذلك الاستعمار وغيره من أشكال تهميش الشعوب الأصلية؛
    (25) temporal scope of the obligation. UN (25) النطاق الزمني للالتزام.
    11. Mr. Li Zhenhua (China) said that his delegation endorsed the Special Rapporteur's proposal to extend the temporal scope of the topic " Protection of persons in the event of disasters " to include pre-disaster preparedness, reflecting the consensus in the international community on the importance of disaster prevention and reduction. UN 11 - السيد لي جينهوا (الصين): قال إن وفد بلده يؤيد مقترح المقرر الخاص بتمديد النطاق الزمني لموضوع " حماية الأشخاص في حالة الكوارث " ليشمل التأهب قبل الكوارث، بما يعكس توافق الآراء في المجتمع الدولي بشأن أهمية منع الكوارث والتخفيف منها.
    152. In her next report, the Special Rapporteur proposes to conclude her analysis of the other normative elements of immunity ratione materiae, namely the concept of an " act performed in an official capacity " and the temporal scope of the immunity. UN 152 - تعتزم المقررة الخاصة أن تستكمل في تقريرها المقبل تحليل العنصرين المعياريين الآخرين للحصانة الموضوعية، أي مفهوم " الأفعال المنفذة بصفة رسمية " والنطاق الزمني للحصانة.
    In her delegation's view, a draft article regarding the temporal scope of immunity ratione materiae was also needed. UN وأضافت أن وفد بلدها يرى من الضروري أيضا وضع مشروع لمادة تتعلق بالنطاق الزمني للحصانة الموضوعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more