She submits that this situation in the temporary detention facilities is a result of discrimination in the hiring of women as staff. | UN | وتدعي بأن هذه الحالة في مرافق الاحتجاز المؤقت ناتجة عن التمييز في تعيين النساء في كادر الموظفين. |
A. Conditions of detention in temporary detention facilities and other places under police custody 70 - 78 14 | UN | ألف - ظروف الاحتجاز في مرافق الاحتجاز المؤقت وفي أماكن الاحتجاز الأخرى بمخافر الشرطة 70-78 19 |
A. Conditions of detention in temporary detention facilities and other places under police custody | UN | ألف- ظروف الاحتجاز في مرافق الاحتجاز المؤقت وفي أماكن الاحتجاز الأخرى بمخافر الشرطة |
9. The Committee is particularly concerned about the numerous, ongoing and consistent allegations of torture and other forms of ill-treatment in temporary detention facilities under the jurisdiction of the Ministry of Internal Affairs. | UN | 9- وتشعر اللجنة بقلق بالغ إزاء الادعاءات العديدة المتواصلة والمتسقة المتعلقة بحدوث التعذيب وغيره من ضروب سوء المعاملة في مراكز الاحتجاز المؤقت الخاضعة لسلطة وزارة الداخلية. |
The delegation added that the Government had recently launched a process of equipping all police stations and temporary detention facilities with video cameras and video surveillance systems for monitoring compliance with the detention regime. | UN | وأضاف الوفد أن الحكومة أطلقت مؤخرا عملية ترمي إلى تركيب كاميرات تصوير بالفيديو ونُظم المراقبة بالفيديو في كل مراكز الشرطة ومرافق الاحتجاز المؤقت لرصد امتثال هذه الأماكن نظام الاحتجاز. |
217. The Federal Public Prosecution Service frequently goes on board ships participating in counter-piracy operations and has access to temporary detention facilities. | UN | 217- ويتردد المدعي العام الاتحادي على السفن المشاركة في عمليات مكافحة القرصنة وله أن يدخل مرافق الاحتجاز المؤقت. |
28. During 2010, the Government together with other stakeholders organized seven seminars for officials in charge of temporary detention facilities. | UN | 28- وخلال عام 2010، نظمت المحكمة وجهات معنية أخرى سبع حلقات دراسية لموظفي مرافق الاحتجاز المؤقت. |
3.2 The author claims that temporary detention facilities of the Ministry of the Interior are not adapted for the detention of women. | UN | 3-2 وتدعي صاحبة البلاغ بأن مرافق الاحتجاز المؤقت لوزارة الداخلية ليست مكيفة لاحتجاز النساء. |
117. In 2005-2007, three arrested persons committed suicide by hanging themselves while in temporary detention facilities. | UN | 117 - في 2005-2007 أقدم ثلاثة أشخاص معتقلين على الانتحار بشنق أنفسهم بينما كانوا في مرافق الاحتجاز المؤقت. |
73.47. Transfer the responsibility for temporary detention facilities from the Ministry of the Interior to the Ministry of Justice (Austria); 73.48. | UN | 73-47- نقل المسؤولية عن مرافق الاحتجاز المؤقت من وزارة الداخلية إلى وزارة العدل (النمسا)؛ |
The author claims that the Ministry of the Interior refused on numerous occasions to confirm or deny this information and to provide the number of temporary detention facilities where no female staff are employed, invoking the legislation of the Republic of Belarus on protection of State secrets, which restricts access to such information. | UN | وتدعي صاحبة البلاغ بأن وزارة الداخلية رفضت في مناسبات عديدة تأكيد أو نفي هذه المعلومات وتوفير عدد مرافق الاحتجاز المؤقت حيث لا تعمل موظفات، مستندة إلى تشريعات جمهورية بيلاروس بشأن حماية أسرار الدولة، وهي التشريعات التي تقيد سبل الحصول على تلك المعلومات. |
She maintains that in the IVS facility of the Interior Department of Lenin District where she was detained from 11 to 15 October 2007, as in most temporary detention facilities of the Ministry of the Interior, the staff was comprised exclusively of men from 2002 to 2009. | UN | وهي تصرّ على أنه في مرفق الاحتجاز المؤقت التابع لإدارة الداخلية بمقاطعة لنين حيث احتُجِزت من 11 إلى 15 تشرين الأول/أكتوبر 2007، شأنه شأن معظم مرافق الاحتجاز المؤقت التابعة لوزارة الداخلية، كان الموظفون من الرجال حصرا من عام 2002 إلى عام 2009. |
Ill-treatment has evidently been facilitated by the power of prosecutors to order detention in temporary detention facilities (under Ministry of Internal Affairs jurisdiction) for up to 30 days. | UN | ومما لا شك فيه أن سلطة المدعين العامين، التي تخولهم الاعتقال في مرافق الاحتجاز المؤقت لمدة تصل إلى ثلاثين يوما، قد جعلت من سوء المعاملة أمرا سهلا (تحت ولاية وزارة الشؤون الداخلية). |
NCPT stated that temporary detention facilities were under the oversight of the Ministry of Interior, which provided investigators with an unlimited access to suspects. | UN | 21- وذكر المركز الوطني لمنع التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينةأن مراكز الاحتجاز المؤقت تخضع لإشراف وزارة الداخلية التي عينت محققين يمكنهم الوصول بلا قيود إلى المشتبه فيهم. |
(9) The Committee is particularly concerned about the numerous, ongoing and consistent allegations of torture and other forms of ill-treatment in temporary detention facilities under the jurisdiction of the Ministry of Internal Affairs. | UN | (9) وتشعر اللجنة بقلق بالغ إزاء الادعاءات العديدة المتواصلة والمتسقة المتعلقة بحدوث التعذيب وغيره من ضروب سوء المعاملة في مراكز الاحتجاز المؤقت الخاضعة لسلطة وزارة الداخلية. |
19. Recently, with the support of the development partners, the Government launched a process of equipping all police stations and temporary detention facilities with video cameras and video surveillance systems for monitoring compliance of the detention regime and for fighting the torture phenomena and ill treatments. | UN | 19- و قد شرعت الحكومة مؤخراً، بدعم من الشركاء في مجال التنمية، في عملية لتجهيز جميع مخافر الشرطة ومرافق الاحتجاز المؤقت بكاميرات فيديو وبنظام مراقبة بواسطة الفيديو لرصد الامتثال لنظام الاحتجاز ومكافحة ظاهرة التعذيب وسوء المعاملة. |
The State party highlights that additional funds were allocated to refurbish and set up temporary detention facilities. | UN | وتبرز الدولة الطرف أن أموال إضافية خصصت لتجديد وإنشاء مرافق احتجاز مؤقتة. |
After this identification period, the person must be transferred to one of the provisional detention (or isolation) wards, also called temporary detention facilities and formerly known as IVS, where she or he could be kept under investigation for up to three days. | UN | وبعد انقضاء فترة التحقيق هذه، تَوَجَّب إحالة الشخص إلى أحد مراكز الاعتقال (أو العزل) المؤقت، التي كان يطلق عليها أيضا اسم مراكز الاعتقال المؤقت والتي كانت تعرف سابقا باسم مراكز التحقيق، حيث يمكن استبقاء الشخص قيد التحقيق لمدة تصل إلى ثلاثة أيام. |
The procedure in question is regulated by Decree No. 234 of the Ministry of the Interior of 20 October 2003 " On approval of the internal regulations of temporary detention facilities of internal affairs authorities " . | UN | والإجراء المعني ينظمه المرسوم رقم 234 لوزارة الداخلية المؤرخ 20 تشرين الأول/أكتوبر 2003 " بشأن إقرار الأنظمة الداخلية لمرافق الاحتجاز المؤقت التابعة لسلطات الشؤون الداخلية " . |
Further, the Grievances and Human Rights Office makes periodic and surprise inspections, either individually or jointly with the NCHR, to Correction and Rehabilitation Centers and temporary detention facilities. In total, there have been 394 such visits during 2009. | UN | كما يقوم مكتب المظالم وحقوق الإنسان بتنفيذ زيارات تفتيشية دورية ومفاجئة بشكل منفرد وأخرى بالاشتراك مع المركز الوطني لحقوق الإنسان لمراكز الإصلاح والتأهيل وأماكن الحجز المؤقت والنظارات وقد بلغ مجموع هذه الزيارات 394 زيارة خلال عام 2009. |
B. Information concerning police stations and temporary detention facilities | UN | باء- معلومات بشأن مراكز الشرطة ومراكز الاعتقال المؤقت |