In fact a number of countries have introduced provisions in their immigration legislation to facilitate the temporary entry of certain medical personnel. | UN | وفي الحقيقة، قام عدد من البلدان بادخال أحكام فى تشريعاتها الخاصة بالهجرة لتيسير الدخول المؤقت لمشتغلين معينين بالطب. |
There should also be room for improvement in immigration and visa restrictions on temporary entry of personnel for the purpose of obtaining training in relation to information networks and distribution channel. | UN | كذلك، ينبغي أن يكون ثمة مجال للتحسين في قيود الهجرة وتأشيرات الدخول المفروضة على الدخول المؤقت للموظفين لغرض الحصول على تدريب فيما يتصل بشبكات المعلومات وقنوات التوزيع. |
It was also noted that many of the legitimate actions resulting in the transfer of a foreign national out of the jurisdiction of the receiving State were taken under laws relating to immigration or laws for the temporary entry of business or tourist purposes. | UN | ولوحظ كذلك أن كثيراً من الإجراءات المشروعة التي تؤدي إلى نقل مواطن أجنبي إلى خارج ولاية الدولة المستقبِلة تُتخذ بموجب قوانين تتعلق بالهجرة أو قوانين تنظم الدخول المؤقت لأغراض الأعمال أو السياحة. |
An economic needs test (ENT) conditions temporary entry upon a determination that no resident/national of the host country is available and qualified to carry out the same assignment. | UN | ٩٢- ويعلق اختبار الحاجة الاقتصادية الدخول المؤقت على شرط يقضي بعدم وجود مقيم/مواطن في البلد المضيف متاح ومؤهل للاضطلاع بنفس العمل. |
Many developing countries, and particularly LDCs, have sought more extensive commitments from the developed countries with respect to the temporary entry of labour involved in the delivery of labour-intensive services. | UN | وتحاول بلدان نامية كثيرة، لا سيما من أقل البلدان نموا، الحصول على التزامات أكثر اتساعاً من جانب البلدان المتقدمة فيما يتعلق بالدخول المؤقت للعاملين في مجالات الخدمات الكثيفة العمالة. |
After the temporary entry period of one year expired, Syria attempted to locate the owners of household furnishings with declared customs values totalling SYP 148,910,000 in order to ensure that the furniture was re-exported or to have the customs duties paid. | UN | وبعد انقضاء فترة الدخول المؤقت التي حددت بعام واحد، سعت سوريا إلى تعيين محل إقامة أصحاب التجهيزات المنزلية التي أعلن أن قيمتها الجمركية تبلغ 000 910 148 ليرة سورية في المجموع للتأكد من أنه أعيد تصديرها أو من أن الرسوم الجمركية قد دفعت. |
Some countries impose additional skills and competency requirements for various types of temporary entry permits based on educational level of the applicant and/or the length of working experience in the occupation. | UN | إذ تشترط بعض البلدان توافر مهارات وكفاءات إضافية لمنح أنواع مختلفة من تراخيص الدخول المؤقت استناداً إلى المستوى التعليمي و/أو طول الخبرة العملية في المهنة. |
On the other hand, there is serious concern in developed countries that temporary entry provisions can be used to escape fiscal and social obligations. | UN | ٥٦- ومن جهة أخرى، ثمة قلق شديد يراود البلدان المتقدمة بشأن إمكانية استخدام أحكام الدخول المؤقت للتهرب من الالتزامات الضريبية والاجتماعية. |
● In Australia, of the 24 major classes of temporary resident visas and entry permits at least nine (including Class 414 tabled by Australia) are relevant to the temporary entry of specialty (service-providing) personnel. | UN | ● من بين تأشيرات وتراخيص الدخول المؤقت المقسمة إلى ٤٢ فئة رئيسية في استراليا، تخص تسعة على اﻷقل )تشمل الفئة ٤١٤ التي أدرجتها استراليا في الجدول( دخول العاملين المتخصصين )الموفرين للخدمات(. |
For these classes of movement, the schedule proposes a service provider visa (SPV) in order to separate procedures that affect temporary and permanent entry and therefore streamline those for temporary entry. | UN | ويقترح الجدول النموذجي، بالنسبة لهذه الفئات من الحركة، استحداث إجراءات خاصة بمنح التأشيرات لمورّدي الخدمات وذلك للفصل بين الإجراءات المتعلقة بالدخول المؤقت وتلك المتعلقة بالدخول الدائم ومن ثم تبسيط إجراءات الدخول المؤقت. |
A. Regulating temporary entry | UN | ألف- تنظيم الدخول المؤقت |
Other measures affecting temporary entry are fees and charges that are made, either directly to the business visitor For example, fees as high as $65 for a three day visit have been reported. | UN | ٦٦- وتوجد تدابير أخرى تعرقل الدخول المؤقت إلى البلد، وهي الضرائب والرسوم التي تجبى سواء مباشرة من التاجر الزائر)٣٣(، أو من رب العمل الذي يطلب تراخيص عمل)٤٣(. |
There is chapter ruling the movements of physical persons, which deals mainly with temporary entry of four categories: business visitors, traders and investors, intra-company transferee and professionals There is a full package for the treatment of professional services composed of three elements. | UN | وثمة فصل ينظم تحركات اﻷشخاص الطبيعيين ويتناول بصفة خاصة الدخول المؤقت ﻷربع فئات: الزوار من ذوي اﻷعمال، والتجار والمستثمرون، والموظفون المنقولون من مقار الشركات إلى فروعها، والمهنيون)٥٢(. |
Reflecting these classes of movement as a Service Provider Visa in the national migration laws would help streamline temporary entry. | UN | ومن شأن إدراج أنواع حركة التنقل هذه في قوانين الهجرة الوطنية تحت عنوان " تأشيرات لمورّدي الخدمات " أن يساعد في تبسيط إجراءات الدخول المؤقت(7). |
Another of the decisions made by the Ministerial Committee on 21 August 1990 was to grant temporary entry into Syria, and consequently an exemption of customs duty for shipments of household furnishings and accompanying baggage, for Syrian residents evacuating Kuwait. | UN | 178- ومن القرارات الأخرى التي اتخذتها اللجنة الوزارية في 21 آب/أغسطس 1990 منح الدخول المؤقت إلى سوريا، ومن ثم إعفاء المقيمين السوريين الذين تم إجلاؤهم من الكويت من دفع رسوم جمركية على شحن التجهيزات المنزلية والأمتعة المصاحبة لها. |
The next step to stabilize the conditions of temporary entry for categories subject to labor market tests then might be to provide for quotas below which the economic needs test would not be applied (i.e. analogous to a tariff quota), such quotas might be fixed at current access level. | UN | وبناء على ذلك، فقد تمثل الخطوة التالية لتثبيت شروط الدخول المؤقت للفئات الخاضعة لاختبارات سوق العمل، في النص على حصص لا تطبق دونها اختبارات الحاجات الاقتصادية )أي ما يشبه الحصة التعريفية(، ويمكن أن تثبت هذه الحصص على المستوى المرخص به حالياً)٠٣(. |
In addition, in many of the countries, temporary entry for various kinds of specialty personnel (in addition to high-level managers and specialists qualifying under the intra-company transferee category) fall under more than one category, each with its own set of statutes. | UN | ٣٨- يضاف إلى ذلك أن الدخول المؤقت يقع في بلدان عديدة، لفئات مختلفة من العاملين المتخصصين )باﻹضافة إلى كبار المدراء والاخصائيين الذين يستوفون الشروط المطلوبة لفئة المنقولين من داخل الشركة( تحت أكثر من فئة لكل واحدة منها مجموعة قوانين خاصة بها. |
It encourages countries to allow the temporary entry of the highly specialized personnel necessary for the delivery of energy services, to liberalize the movement of electronic information and transactions and, should negotiations on goods begin, to consider the elimination of tariffs on energy-related goods. | UN | ويشجع الاقتراح البلدان على إتاحة الدخول المؤقت للموظفين ذوي التخصصات الرفيعة اللازمين لتقديم خدمات الطاقة، وعلى تحرير حركة المعلومات والمعاملات الإلكترونية والنظر، في حال بدء المفاوضات بشأن السلع، في إلغاء التعريفات المفروضة على السلع المتصلة بالطاقة(26). |
37. Chapter 16 obliges the parties to grant temporary entry of business persons who meet the immigration requirements in effect on 1 January 1994. | UN | ٧٣ - وينص الفصل السادس عشر على وجوب السماح بالدخول المؤقت لرجال اﻷعمال الذين يستوفون شروط الهجرة المعمول بها منذ أول كانون الثاني/يناير ١٩٩٤. |
Nearly all the countries studies have provisions regarding the temporary entry of corporate trainees, in many cases not subject to the employment test, these provision might also be bound. | UN | ٢٨- وتوجد في جميع دراسات البلدان، تقريباً، أحكام تتعلق بالدخول المؤقت للموظفين المدربين في إطار الشركة والذين لا يخضعون، في أغلب اﻷحيان، لاختبار الاستخدام. |
In New Zealand, permanent migration and temporary entry categories require full and verifiable documentation of identity. | UN | في نيوزيلندا، تستلزم فئتا الهجرة الدائمة والدخول المؤقت وثائق هوية كاملة ويمكن التحقق منها. |