"temporary incapacity" - Translation from English to Arabic

    • العجز المؤقت
        
    • عجز مؤقت
        
    • بالعجز المؤقت
        
    The latter is granted in case of temporary incapacity for work for reasons related to the insured's job and work environment. UN ويُمنح هذا الاستحقاق الأخير في حالة العجز المؤقت عن العمل لأسباب تتعلق بوظيفة المؤمن عليه وبيئة عمله.
    This system secures persons in case of temporary incapacity for work and quarantine. UN ويؤمّن هذا النظام الأشخاص في حالة العجز المؤقت عن العمل وفترة الحجر الصحي.
    119. In the event of temporary incapacity, the following provisions are applicable: UN ٩١١- في حالات العجز المؤقت: تطبق اﻷحكام التالية:
    This is payable to an employee who suffers from a total temporary incapacity or a 100 per cent disability and who requires the constant attendance of another person subject to medical recommendations. UN يُدفع هذا البدل للموظف الذي يعاني من عجز مؤقت كلي أو من إعاقة بنسبة 100 في المائة، ويحتاج إلى رعاية مستمرة من قِبل شخص آخر رهناً بالتوصيات الطبية.
    Industrial accidents Work-related illnesses (2.5 % if employer covers health-care services and cash benefits for temporary incapacity) UN (2.5 في المائة في حالة تكفل رب العمل بتغطية خدمات الرعاية والإعانات النقدية المتعلقة بالعجز المؤقت)
    To claim benefits, the insured must submit proof of contributions and undergo an examination by a medical panel, which will determine the temporary incapacity and its duration. UN وللحصول على الاستحقاقات، يتعين أن يقدم المؤمن عليه إثباتاً بالاشتراكات المسددة وأن يخضع لفحص يجريه فريق طبي يحدد العجز المؤقت ومدته.
    335. Financial benefits arise in the case of temporary incapacity, disability or death. UN 335- أما الاستحقاقات المالية، فتدفع في حالة العجز المؤقت أو الإعاقة أو الوفاة.
    temporary incapacity may be due to an accident at work or an occupational sickness which is temporary in its nature or effects, and which allows the recovery of the worker and his return to normal work. UN وقد يعزى العجز المؤقت إلى إصابة في العمل أو إلى مرضٍ مهني مؤقتٍ في طبيعته وآثاره ويمكن للعامل أن يشفى منه ويعود إلى مزاولة عمله العادي.
    The validity of labour legislation and of other acts containing labour law regulations, including guarantees of payment for a period of temporary incapacity and of leave, extends to teleworkers. UN وتنطبق على العاملين من منازلهم التشريعات العمالية وغيرها من الصكوك التي تتضمّن أحكاماً تنظيمية لقانون العمل، بما في ذلك ضمانات الأجر خلال فترة العجز المؤقت وفترة الإجازة.
    Labour and social pensions, invalidity pensions, unemployment benefits and allowances in the event of temporary incapacity to work are paid using resources from the State Social Insurance Fund. UN والمعاشات المقدمة للعاملين المتقاعدين والمعلمين بإعاقة، إلى جانب إعانات البطالة والإعانات المسددة في حالة العجز المؤقت عن العمل، يجري عزوها للصندوق الوطني للضمان الاجتماعي.
    A sickness benefit shall be paid from the first day of temporary incapacity until the person recovers his functional capacity or is recognised as disabled. UN ويُدفع استحقاق المرض اعتبارا من أول يوم من العجز المؤقت وإلى اليوم الذي يستعيد فيه الشخص قدرته الوظيفية أو يُعترف بأنه معاق.
    The employer shall pay for the first two days of temporary incapacity; a sickness benefit shall be paid from the budget of the State Social Insurance Fund from the third day of temporary incapacity. UN ويدفع رب العمل استحقاق أول يومين من العجز المؤقت؛ ويُدفع استحقاق المرض من ميزانية صندوق التأمين الاجتماعي الحكومي اعتبارا من اليوم الثالث من العجز المؤقت.
    236. Benefits for temporary incapacity are paid to insured persons in accordance with their salary (income) and the length of time that they have been paying into the insurance fund. UN 236- وتُدفع استحقاقات العجز المؤقت للأشخاص المؤمّن عليهم وفقاً لرواتبهم (الدخل) ومدة اشتراكهم في صندوق التأمين.
    If the assessment on temporary incapacity to work (sick leave) has been issued by the doctor or doctor's board. UN وإذا ما كان تقييم العجز المؤقت عن العمل (إجازة مرضية) قد صدر عن طبيب أو مجلس الأطباء.
    (a) During temporary incapacity for work resulting from sickness or injury; UN (أ) أثناء فترة العجز المؤقت عن العمل بسبب المرض أو الإصابة؛
    If temporary incapacity for work results from an accident at work or an occupational disease, the benefit payable is equivalent to 100 per cent of earnings. UN 173- إذا كان العجز المؤقت عن العمل ناتجاً عن حادث أثناء العمل أو مرض مهني، يعادل الاستحقاق الذي يُدفع للمستفيد نسبة 100 في المائة من أجره.
    Employment injury benefits 219. These are awarded to victims of occupational accidents or occupational diseases. They take the form of daily allowances for temporary incapacity and annuities in the case of permanent incapacity. UN 219- وهي تمنح للعامل الذي يصاب بإصابة عمل أو بمرض مهني وتكون على شكل تعويض يومي في حالة العجز المؤقت وعلى شكل مرتب في حالة العجز الدائم.
    In principle, sickness benefits are provided from the first day of temporary incapacity to perform one's occupation due to illness or injury until the cessation of temporary incapacity to work or recognition of disability or partial disability, for a maximum period of one year from the day the incapacity to work began. UN وتقدم مبدئياً المستحقات المرضية ابتداء من أول يوم من العجز المؤقت عن العمل بسبب مرض أو إصابة وإلى أن ينتهي العجز المؤقت عن العمل أو عند الإقرار بالعجز الكامل أو الجزئي لفترة أقصاها سنة واحدة تبتدئ من اليوم الذي بدأ فيه العجز عن العمل.
    — payment of 100 per cent of wages in the event of temporary incapacity for work, irrespective of length of service; UN - دفع ٠٠١ في المائة من اﻷجور في حالة عجز مؤقت عن العمل بغض النظر عن مدة الخدمة؛
    The purpose of health insurance is to remove consequences created by risk situations such as illness, injury and inability to earn income due to temporary incapacity for work. UN 720- إن الغرض من التأمين الصحي القضاء على ما يترتب على حالات الخطر من نتائج مثل المرض والإصابة وعدم القدرة على اكتساب دخل بسبب عجز مؤقت عن العمل.
    The payment of sickness cash benefit starts from the calendar day following the day of determination of temporary incapacity to work, i.e. there is a waiting period of one day. UN 264- ويبدأ دفع الاستحقاقات النقدية في حالة المرض اعتبارا من اليوم التالي لليوم الذي يتقرر فيه وجود عجز مؤقت عن العمل، أي أن هناك فترة انتظار مدتها يوم واحد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more