"temporary jobs" - Translation from English to Arabic

    • وظائف مؤقتة
        
    • وظيفة مؤقتة
        
    • الوظائف المؤقتة
        
    • الأعمال المؤقتة
        
    • فرصة عمل مؤقتة
        
    • عمل مؤقت
        
    • فرص العمل المؤقت
        
    • فرص العمل المؤقتة
        
    • فرص عمل مؤقتة
        
    • والوظائف المؤقتة
        
    • ووظائف مؤقتة
        
    The project makes unemployed people more employable, creates temporary jobs and regenerates the urban environment. UN فالمشروع يجعل العاطلين عن العمل أكثر قابلية للتوظيف، ويخلق وظائف مؤقتة ويجدد البيئة الحضرية.
    Most of them were employed in temporary jobs, unable to work in public sector institutions which were reserved for Jewish settlers. UN ويعمل معظم هؤلاء العمال في وظائف مؤقتة لعجزهم عن العمل في مؤسسات القطاع العام التي خُصصت للمستوطنين اليهود.
    Also, 2,015 permanent new jobs and 11,662 temporary jobs were established. UN كما أتيحت 015 2 وظيفة دائمة جديدة و 662 11 وظيفة مؤقتة.
    In addition, 10,000 temporary jobs were created through community work and employment—promotion associations. UN وبالإضافة إلى ذلك، تم خلق 000 10 وظيفة مؤقتة من خلال العمل المجتمعي وروابط النهوض بالتشغيل.
    The ultimate goal was that part-time or temporary jobs should eventually become permanent full-time jobs. UN ويتمثل الهدف النهائي في أن العمل بدوام جزئي أو الوظائف المؤقتة ستصبح في نهاية المطاف وظائف بدوام كامل أو وظائف دائمة.
    The ratio of permanent jobs vis-à-vis temporary jobs is decreasing. UN ونسبة الأعمال الدائمة إلى الأعمال المؤقتة آخذة في التناقص.
    In particular, the Committee was informed that IOM had created 10,505 temporary jobs through 13 community violence-reduction projects. UN وبوجه خاص، أُبلغت اللجنة بأن المنظمة الدولية للهجرة كانت قد أنشأت 505 10 وظائف مؤقتة عن طريق 13 مشروعا من تلك المشاريع.
    36. A programme funded by the World Food Programme (WFP) to provide temporary jobs for 1,500 persons between the ages of 19 and 32 commenced in the western area of Sierra Leone. UN 36 - وشُرع في المنطقة الغربية في سيراليون تنفيذ برنامج يموله برنامج الأغذية العالمي بهدف توظيف 500 1 شخص تتراوح أعمارهم بين 19 و 32 عاما في وظائف مؤقتة.
    - Women more often work part time and in temporary jobs that have reduced hourly pay rates UN - عمل النساء في أغلب الأحيان بدوام نصفي وفي وظائف مؤقتة تتدنى فيها معدلات الأجور الساعية
    Between May 1997 and June 1998, 2,300 poor, displaced women with dependants had secured temporary jobs. UN وفي الفترة بين أيار/مايو 1997 وحزيران/يونيه 1998، حصلت 300 2 امرأة فقيرة ومشردة وتعول أسرة على وظائف مؤقتة.
    UNDP, through a project being carried out by the United Nations Office for Project Services, has undertaken 110 projects, focusing on public works, creating temporary jobs for also approximately 10,000 ex-fighters and civilians. UN ونفﱠذ برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، من خلال مشروع نفﱠذه مكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع، ١١٠ من المشاريع، مركﱢزا على اﻷشغال العامة، وموفرا وظائف مؤقتة لقرابة ٠٠٠ ١٠ من المقاتلين السابقين والمدنيين.
    In Ayacucho it created a total of 12,496 temporary jobs in 216 small-scale productive units. UN وأنشئ في أياكوتشو ما مجموعه 496 12 وظيفة مؤقتة في 216 وحدة للإنتاج الحرفي.
    In order to support employment, 30,300 temporary jobs were created which are funded from the Employment Fund. UN واستحدثت 300 30 وظيفة مؤقتة وممولة من صندوق العمالة بغية دعم التوظيف.
    In Guinea, for example, the Commission has urged its members to support a project, led by the World Bank in partnership with the Government, which is aimed at the creation of 24,000 temporary jobs. UN ففي غينيا، على سبيل المثال، حثت اللجنة أعضاءها على دعم مشروع يقوده البنك الدولي في شراكة مع الحكومة، ويهدف إلى إنشاء 000 24 وظيفة مؤقتة.
    temporary jobs tend to be filled almost exclusively by women, offer lower wages, and lack most of the benefits of more permanent positions. UN وتملأ الوظائف المؤقتة بالنساء بشكل حصري تقريباً، وأجورها منخفضة، فهي تفتقد إلى أغلب مزايا المناصب الأكثر دواماً.
    In addition, at least 40 per cent of temporary jobs in post-conflict recovery are to go to women. UN وإضافة إلى ذلك، يتعين أن يخصص للمرأة ما لا يقل عن 40 في المائة من الوظائف المؤقتة في فترة الإنعاش بعد انتهاء النزاع.
    Developing sustainable temporary jobs by placing them at the heart of schemes to help accelerate the creation of long-term and productive jobs UN تطوير استدامة الوظائف المؤقتة بوضع هذا البعد في صلب أجهزة المساعدة للإسراع في خلق العمالة المستدامة والمنتجة
    This way the participants improve their dexterity, work, social and communication skills along with getting income from these temporary jobs. UN وبهذه الطريقة يعمل المشاركون على تحسين المهارة اليدوية والقدرة على العمل والمهارات الاجتماعية ومهارات الاتصال إلى جانب الحصول على دخل من هذه الأعمال المؤقتة.
    The project, established by the International Labour Organization, the United Nations Development Programme and the World Food Programme, has contributed to the creation of 21,000 temporary jobs and provided 1,260,000 food rations. UN وقد أسهم هذا المشروع، الذي اشتركت في وضعه منظمة العمل الدولية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبرنامج الأغذية العالمي، في توفير 000 21 فرصة عمل مؤقتة كما وفر 000 260 1 حصة غذائية.
    A goal of 650,000 new permanent jobs and 1,150,000 temporary jobs has been set for 2015. UN وقد حُدد هدف إتاحة 000 650 فرصة عمل دائم جديدة و000 150 1 فرصة عمل مؤقت بحلول عام 2015.
    In the first six months of 1997, only 700 persons were employed for approximately 15 days per month in these temporary jobs. UN وخلال اﻷشهر الستة اﻷولى من عام ٧٩٩١ كان هناك فقط نحو سبعمائة شخص مستخدمين طيلة نحو ٥١ يوماً في الشهر في فرص العمل المؤقت هذه.
    In addition to its regular services in Gaza that deliver education, health and relief services directly to the vast majority of Palestine refugees, UNRWA emergency programmes in Gaza include the creation of temporary jobs, provision of food aid, and other interventions including emergency health and education, and psychosocial support. UN وبالإضافة إلى ما تقدمه الأونروا من خدمات عادية في غزة لتقديم الخدمات التعليمية والصحية والغوثية مباشرة إلى السواد الأعظم من اللاجئين الفلسطينيين، تشمل برامج الطوارئ التي تنفذها الوكالة في غزة خلق فرص العمل المؤقتة وتوفير المعونة الغذائية وتدخلات أخرى منها الدعم في حالات الطوارئ الصحية والتعليمية والاجتماعية النفسية.
    73. Remittances had a visibly positive impact and contributed to the fight against poverty, to academic training, to the emergence of small enterprises and to the creation of temporary jobs. UN 73 - وقال إن للتحويلات أثراً إيجابيياً ملموساً وتسهم في محاربة الفقر والتدريب الأكاديمي ونشأة المشروعات الصغيرة وإنشاء فرص عمل مؤقتة.
    Its relief and social services programme had provided food, cash, one-time assistance and temporary jobs for refugees in 2005. UN وأضافت أن برامج الإغاثة والخدمات الاجتماعية التي تتولاها الوكالة قدمت الطعام والأموال والمساعدة لمرة واحدة والوظائف المؤقتة للاجئين في عام 2005.
    Flexible working hours and job-sharing schemes whereby part-time and temporary jobs are created for the unemployed can be developed and tried out in practice. UN فيمكن مثلا تطوير خطط ساعات العمل المرنة وتقاسم العمل التي يمكن بفضلها خلق وظائف لبعض الوقت ووظائف مؤقتة للعاطلين عن العمل وتطبيق ذلك من الناحية العملية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more