For many developing countries, including Bangladesh, temporary labour migration helped to alleviate poverty. | UN | فبالنسبة لكثير من البلدان النامية، بما فيها بنغلاديش، فإن هجرة العمالة المؤقتة تساعد على تخفيف وطأة الفقر. |
temporary labour migration as a contribution to development: sharing responsibility | UN | هجرة العمالة المؤقتة بوصفها مساهمة في تحقيق التنمية: تقاسم المسؤولية |
temporary labour migration can have significant advantages for migrants themselves, as well as for their countries of origin and destination. | UN | ويمكن أن يكون لهجرة العمل المؤقت مزايا كبيرة للمهاجرين أنفسهم، وكذلك لبلدان المنشأ وبلدان المقصد. |
Yemen had participated in negotiations with other countries regarding temporary labour migration. | UN | واشترك اليمن في مفاوضات مع بلدان أخرى بشأن هجرة العمال المؤقتة. |
GATS is an instrument for liberalization of temporary labour mobility for supply of services in a trade context. | UN | فهذا الاتفاق هو أداة لتحرير حركة اليد العاملة المؤقتة التي تقوم بتوريد الخدمات في سياق التجارة. |
The United Nations International Research and Training Institute for the Advancement of Women (INSTRAW) is conducting research on temporary labour migration in Sri Lanka and Kuwait. | UN | ويضطلع المعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة بالبحوث المتعلقة بالهجرة المؤقتة للعمالة في سري لانكا والكويت. |
Subprogramme two: temporary labour migration of women | UN | البرنامج الفرعي الثاني: الهجرة المؤقتة لﻷيدي العاملة من النساء |
Many refugees had lost access to the temporary labour market and their movements had been restricted. | UN | فقد فَقَدَ كثير من اللاجئين إمكانية دخول سوق العمل المؤقتة وفُرضت قيود على تنقلاتهم. |
In the Asia-Pacific region, the predominant pattern is one of low-skilled temporary labour migration, including long-distance migration to the Gulf region and to the emerging economies of East and South-East Asia. | UN | وأما في منطقة آسيا والمحيط الهادئ، فالنمط الغالب هو هجرة العمالة المؤقتة الضعيفة المهارات، بما في ذلك الهجرة الطويلة المسافة إلى منطقة الخليج والاقتصادات الناشئة في شرق وجنوب شرق آسيا. |
Role of non-government partners/ temporary labour migration | UN | دور الشركاء غير الحكوميين/هجرة العمالة المؤقتة |
For many in Bangladesh and other developing countries, temporary labour migration provides a livelihood option and a route out of poverty. | UN | فبالنسبة إلى كثيرين في بنغلاديش وغيرها من البلدان النامية توفر هجرة العمالة المؤقتة خيارا للحصول على وسائل المعيشة وطريقا للخروج من الفقر. |
A related concern was that temporary labour migration programmes typically curtailed the rights of migrants and were therefore far from ideal as a legal channel for labour migration. | UN | وأشير إلى أن شاغلا يتصل بذلك هو أن برامج هجرة العمالة المؤقتة تنتقص من حقوق المهاجرين بشكل نمطي، ومن ثم، فهي بعيدة عن أن تكون مثالية كقناة قانونية لهجرة العمالة. |
- Women's temporary labour in agricultural work is high; | UN | - ارتفاع العمالة المؤقتة للنساء في العمل الزراعي |
The Netherlands is examining how temporary labour migration from developing countries can serve the interests not only of the Netherlands and of migrants, but of countries of origin as well. | UN | وتدرس هولندا الكيفية التي يمكن بها لهجرة العمل المؤقت من الدول النامية أن تخدم مصالح هولندا مصالح المهاجرين وكذلك مصالح بلدان المنشأ أيضا. |
22. This research subprogramme was designed to reflect the new division of labour between capital and labour, increasingly favouring the temporary labour migration of women. | UN | ٢٢ - وضِع برنامج اﻷبحاث الفرعي هذا لتبيان التقسيم الجديد للعمل بين رأس المال والعمال، الذي يحبذ باطراد هجرة النساء من أجل العمل المؤقت. |
The UAE are looking to test low cost loans schemes in their pilot temporary labour migration program with Asian countries; also for the lessons these could yield for the GFMD. | UN | وتسعى الإمارات العربية المتحدة إلى اختبار خطط القروض المنخفضة التكلفة في برنامجها التجريبي المتعلق بالهجرة لغرض العمل المؤقت مع البلدان الآسيوية؛ وكذلك إلى الاستفادة من الدروس التي يمكن أن تُستخلص عن هذه الخطط في المنتدى العالمي للهجرة والتنمية. |
Uganda and Zimbabwe had both reported conducting negotiations regarding temporary labour migration. | UN | وأفادت كل من أوغندا وزمبابوي أنهما تجريان مفاوضات بشأن هجرة العمال المؤقتة. |
Sri Lanka and Thailand had both been conducting bilateral negotiations concerning temporary labour migration. | UN | وما برحت كل من سري لانكا وتايلند تجريان مفاوضات ثنائية بشأن هجرة العمال المؤقتة. |
They observed that the GFMD tends to turn a blind eye to the many pitfalls of temporary labour migration programs and overestimates their advantages. | UN | وقد لاحظ أن المنتدى يميل إلى التغاضي عن العثرات العديدة لبرامج هجرة اليد العاملة المؤقتة ويبالغ في تقدير مزاياها. |
Also contributing to the upward trend in irregular migration were the cumbersome and lengthy renewal procedures involved in managing temporary labour migration. | UN | ومما أسهم أيضا في تصعيد النزعة إلى الهجرة غير النظامية إجراءات التجديد المطولة والمرهقة المتصلة بإدارة هجرة اليد العاملة المؤقتة. |
The Abu Dhabi Dialogue, which has been launched recently to bring together participants in the Colombo Process with the Gulf Cooperation Council, is focusing on ways to maximize the developmental impact of temporary labour migration on both countries of origin and those of destination. | UN | ويركّز حوار أبو ظبي، الذي أُعلن عنه مؤخرا لكي يجتمع المشاركون في عملية كولومبو بأعضاء مجلس التعاون الخليجي، على سبل تعظيم الأثر الإنمائي للهجرة المؤقتة للعمالة في بلدان المنشأ وبلدان المقصد على السواء. |
61. The representative of the International Organization for Migration (IOM) expressed his organization’s interest in cooperating with INSTRAW on the research project dealing with temporary labour migration of women. | UN | ٦١ - وأعرب ممثل المنظمة الدولية للهجرة عن اهتمام منظمته بالتعاون مع المعهد في المشروع البحثي المتصل بالهجرة المؤقتة لﻷيدي العاملة من النساء. |
There are insufficient protections against fragmentation of families of migrant workers, especially because of the nature of temporary labour contracts and also in the event that a family member is subject to deportation. | UN | وليس هناك حماية كافية ضد تفريق شمل أسر العمال المهاجرين، ولا سيما بسبب طبيعة عقود العمل المؤقتة وأيضا في حالة تعرض أحد أفراد الأسرة للترحيل. |
In February 1993, faced with a worsening financial situation, the Agency introduced $17 million in austerity measures, including a general salary freeze and cuts in the budget allocations for additional teacher posts, hospitalization, medical supplies, duty travel and temporary labour. | UN | ففي شباط/فبراير ١٩٩٣، ولمواجهة وضع مالي مترد، استحدثت الوكالة تدابير تقشفية بقيمة ١٧ مليون دولار، شملت تجميدا عاما للمرتبات، وتقليصا في اﻷموال المرصودة في الميزانية لوظائف إضافية للمعلمين، والاستشفاء، واللوازم الطبية، والسفر في مهام رسمية والعمل الموقت. |
More needs to be known about the linkages between temporary labour migration and development, and how to deal with large existing illegal migrant worker populations. | UN | ويلزم معرفة المزيد عن الروابط بين الهجرة المؤقتة من أجل العمل والتنمية، وكيفية التعامل مع المجموعات الكبيرة من العمال المهاجرين غير القانونيين. |
40. In 2006, over 2.5 million temporary labour migrants arrived in countries of the Organization for Economic Cooperation and Development (OECD), while permanent migration increased by about 5 per cent. | UN | 40 - وفي سنة 2006، وصل إلى بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي ما يزيد عن 2.5 مليون مهاجر من العمال المؤقتين مع تزايد معدل الهجرة الدائمة بنحو 5 في المائة. |