"temporary offices" - Translation from English to Arabic

    • مكاتب مؤقتة
        
    • المكاتب المؤقتة
        
    • مؤقتة للمكاتب
        
    • للمكاتب المؤقتة
        
    • أماكن مؤقتة
        
    • مكاتبه المؤقتة
        
    The UNICEF emergency programme has been implemented through four temporary offices in Belgrade, Split, Sarajevo and Zagreb. UN وتم تنفيذ برنامج اليونيسيف للطوارئ من خلال أربعة مكاتب مؤقتة في بلغراد وسبلت وسراييفو وزغرب.
    It also constructed temporary offices for the Government of Kuwait at Bayan Palace. UN وقام أيضاً ببناء مكاتب مؤقتة لحكومة الكويت في قصر بيان.
    The relocation of staff members to temporary offices was carried out smoothly, with minimal work interruption. UN وتم نقل الموظفين إلى مكاتب مؤقتة بسلاسة ومع الحد إلى أدنى قدر ممكن من انقطاع العمل.
    However, only construction costs were included in the calculation base for this provision, which excluded fees, management expenses and rent for temporary offices. UN بيد أنه لم تدرج في أساس حساب هذا الاعتماد إلا تكاليف التشييد، ما استثنى الأتعاب، ومصروفات الإدارة، وتكاليف إيجار المكاتب المؤقتة.
    Relocation of the aforementioned two organizational units from the temporary offices is a matter of necessity owing to a growing concern about the safety of the personnel working in those offices. UN ولذلك فإن نقل هاتين الوحدتين من المكاتب المؤقتة أمر ضروري نظرا لتزايد القلق بشأن سلامة العاملين في تلك المكاتب.
    (c) Provide temporary offices/workspace in tentage. UN (ج) توفير أماكن مؤقتة للمكاتب/للعمل في الخيام.
    The relocation of staff members to temporary offices was effected smoothly, with minimal work interruption. UN وتمت عملية نقل الموظفين إلى مكاتب مؤقتة على نحو سلس وبالحد الأدنى من توقف العمل.
    The costs include the setting-up of temporary offices, stores, fences and the connection of water and electricity lines to enable work to begin. UN وقد اشتملت التكاليف على إقامة مكاتب مؤقتة ومستودعات وسياجات وتمديدات لشبكة الماء والكهرباء للتمكن من الشروع في العمل.
    temporary offices are set up in regions where HRW is conducting intensive investigations. UN وتقيم الهيئة مكاتب مؤقتة في المناطق التي تجري فيها تحقيقات مكثفة.
    54. At present, temporary offices have been established at three different locations within the " international zone " in Baghdad. UN 54 - وقد أنشئت الآن مكاتب مؤقتة في ثلاثة أماكن مختلفة داخل " المنطقة الدولية " في بغداد.
    It doesn't become available for three weeks. Okay, so we rent temporary offices in the meantime. Open Subtitles حسنا ، نقوم بكراء مكاتب مؤقتة في الوقت الحالي
    While the relocation of more than 5,000 United Nations staff to the space and other temporary offices created some challenges, these were successfully resolved. UN وفي حين أن نقل أكثر من 000 5 موظف من موظفي الأمم المتحدة إلى المكان وإلى مكاتب مؤقتة أخرى قد أوجد بعض الصعوبات، فلقد جرى التغلب عليها بنجاح.
    The Mission built temporary offices for the Parliament, whose building was destroyed by the earthquake, provided assistance to the Government in establishing legal aid offices, rehabilitated premises for courts and ministries, and developed plans to establish 26 tribunals. UN فقد شيدت البعثة مكاتب مؤقتة للبرلمان الذي دُمر مبناه بالزلزال، وقدمت المساعدة إلى الحكومة في إنشاء مكاتب للمساعدة القانونية، وأعادت تأهيل مباني المحاكم والوزارات، ووضعت خطط لتشييد 26 محكمة.
    In addition, the grounds of the facility will be large enough to allow for the erection of prefabricated temporary offices, should a longer-term need arise. UN وعلاوة على ذلك، ستكون المساحة الأرضية التي يشغلها المرفق كبيرة بما يكفي لإقامة مكاتب مؤقتة جاهزة، إذا اقتضت ذلك الحاجة على المدى البعيد.
    In September 1990, the Fund moved its operations to temporary offices in London. UN وفي أيلول/سبتمبر 1990، نقل الصندوق عملياته إلى مكاتب مؤقتة في لندن.
    The Panel finds that an adjustment should, in principle, be made so as to reflect the cost of that portion of the damage assessment report referable to the temporary offices. UN ويرى الفريق أنه ينبغي من حيث المبدأ، إجراء تعديل يبين تكلفة ذلك الجزء من تقرير تقييم الأضرار الذي يشير إلى المكاتب المؤقتة.
    It was also noted that, although no formal agreement was in place regarding the temporary offices of the Authority, " rent " was being paid. UN وذكر أيضا أنه على الرغم من أنه لا يوجد اتفاق رسمي بشأن المكاتب المؤقتة للسلطة، فإنه يجري دفع " إيجار " لها.
    AOC claims USD 16,577,035 for temporary offices, safety measures, special payments to employees and relief measures for third parties. UN 216- تطالب شركة الزيت العربية المحدودة بتعويض قدره 035 577 16 دولاراً عن المكاتب المؤقتة وتدابير السلامة والمدفوعات الخاصة للموظفين وتدابير الإغاثة لأطراف ثالثة.
    According to the Claimant, these employees worked during this period to ensure a flow of documents to the temporary offices in Bahrain, as well as to protect valuable documents and assets including computer hardware in the main offices. UN ووفقاً لصاحب المطالبة، فقد عمل هؤلاء الموظفون، خلال هذه الفترة، على تأمين نقل الوثائق نحو المكاتب المؤقتة في البحرين وكذلك على حماية الوثائق والأصول القيِّمة بما في ذلك أجهزة الحاسوب في المكاتب الرئيسية.
    (c) Provide temporary offices/workspace in tentage. UN (ج) توفير أماكن مؤقتة للمكاتب/للعمل في الخيام.
    Total cost for all offices is estimated to be $7.87 million, of which $4.14 million relates to the United Nations interim offices and $3.73 million to the UNDP temporary offices. UN أما التكاليف الكلية للمكاتب جميعا فمن المقدر أن تبلغ ٧,٨٧ مليون دولار، منها ٤,١٤ مليون دولار تتعلق بالمكاتب المؤقتة لﻷمم المتحدة و ٣,٧٣ مليون للمكاتب المؤقتة التابعة لبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي.
    In early 1991, most of these 74 employees were reassigned by the Claimant to temporary offices in Egypt and Jordan. UN وفي أوائل عام 1991 كان صاحب المطالبة قد أعاد تعيين أغلبية هؤلاء الموظفين ال74 في مكاتبه المؤقتة في مصر والأردن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more