"temporary relocation" - Translation from English to Arabic

    • النقل المؤقت
        
    • بالنقل المؤقت
        
    • نقلها مؤقتا
        
    • انتقال مؤقت
        
    • نقله مؤقتا
        
    • نقلهم مؤقتا إلى أماكن أخرى
        
    • الانتقال المؤقت
        
    • والنقل المؤقت
        
    The members of the Council insisted on the full cooperation of Eritrea in the context of the temporary relocation of personnel and equipment. UN وأصر أعضاء المجلس على تعاون إريتريا تعاوناً كاملاً في سياق النقل المؤقت للأفراد والمعدات.
    Higher output because of reporting on developments relating to restrictions on fuel supplies in Eritrea, which triggered the temporary relocation of the Mission's staff and equipment from that country UN تحقق ناتج أكبر بسبب تقديم تقارير عن التطورات المتصلة بالقيود المفروضة على إمدادات الوقود في إريتريا، وهو ما أدى إلى النقل المؤقت لموظفي البعثة ومعداتها إلى خارج البلد
    The Secretariat also coordinated with Member States regarding the temporary relocation of gifts from the General Assembly Building, in preparation for its renovation. UN ونسقت الأمانة العامة أيضا مع الدول الأعضاء بشأن النقل المؤقت للهدايا من مبنى الجمعية العامة، وذلك في إطار التحضير لتجديده.
    The relocation planning for gifts and other works of art has begun and Member States have been contacted in relation to the temporary relocation of specific gifts. UN وقد بدأت عملية التخطيط لنقل الهدايا والأعمال الفنية الأخرى، وتم الاتصال بالدول الأعضاء فيما يتعلق بالنقل المؤقت لهدايا بعينها.
    Additionally, I recommend that options be kept open for the possible use of the helicopters to address security challenges in other areas of Côte d'Ivoire, including Abidjan, and for the possible temporary relocation of the helicopters to UNOCI during the anticipated Ivorian legislative elections. UN وبالإضافة إلى ذلك، أوصي بأن تظل الخيارات مفتوحة لاحتمال استخدام الطائرات العمودية لمواجهة التحديات الأمنية في مناطق أخرى من كوت ديفوار، بما في ذلك أبيدجان، ولاحتمال النقل المؤقت للطائرات العمودية إلى عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار خلال الانتخابات التشريعية المرتقبة.
    In my communications with the parties during the recent crisis, I have maintained that the temporary relocation of UNMEE is without prejudice to the provisions of the Agreement on Cessation of Hostilities, including the sanctity of the Temporary Security Zone. UN ولقد أكدّت في رسائلي مع الطرفين خلال الأزمة التي نشبت مؤخرا إلى أن النقل المؤقت للبعثة لا يخل بأحكام اتفاق وقف أعمال القتال، بما في ذلك حرمة المنطقة الأمنية المؤقتة.
    The Security Council also expresses deep concern about the impediments and logistical constraints put on the Mission in its attempts to organize this temporary relocation. UN ويعرب المجلس أيضا عن بالغ القلق إزاء العراقيل والمعوقات اللوجستية التي تقام في وجه البعثة في محاولاتها لتنظيم هذا النقل المؤقت.
    8. Expresses concern about the temporary relocation of the headquarters international staff of the Agency from Gaza City and the disruption of operations at the headquarters; UN 8 - تعرب عن القلق إزاء النقل المؤقت لموظفي الوكالة الدوليين من مدينة غزة وتعطل العمليات بالمقر؛
    8. Expresses concern about the temporary relocation of the headquarters international staff of the Agency from Gaza City and the disruption of operations at the headquarters; UN 8 - تعرب عن القلق إزاء النقل المؤقت لموظفي الوكالة الدوليين من مدينة غزة وتعطل العمليات بالمقر؛
    The renovation of the Secretariat, Conference and General Assembly Buildings would require the temporary relocation of many departments and offices to on-site or off-site swing space. UN وسوف يتطلب تجديد مباني الأمانة العامة والمؤتمرات والجمعية العامة إعادة النقل المؤقت للعديد من الإدارات والمكاتب إلى أماكن إيواء مؤقتة في الموقع أو خارجه.
    One initiative that is envisaged is the temporary relocation of national staff and their dependants living in the area of operations to UNIFIL military positions, where they will be provided with food/water, shelter, medical treatment and security. UN وتتمثل أحد المبادرات المتوخاة في النقل المؤقت للموظفين الوطنيين وعائلاتهم الذين يعيشون في منطقة العمليات إلى المواقع العسكرية للقوة، حيث سيتم إمدادهم بالغذاء والمياه والمأوى والعلاج الطبي والأمن.
    The Council also expresses deep concern about the impediments and logistical constraints put on the Mission in its attempts to organize this temporary relocation. UN ويعرب المجلس أيضا عن بالغ القلق إزاء العراقيل والمعوقات اللوجستية التي تقام في وجه البعثة في محاولاتها لتنظيم هذا النقل المؤقت.
    10. The temporary relocation of staff, carried out in December following the Eritrean demand that UNMEE personnel of certain nationalities leave the country, has had an adverse impact on the operations of the Mission. UN 10 - إن النقل المؤقت للموظفين إلى أماكن أخرى، الذي تم في كانون الأول/ديسمبر عقب مطالبة إريتريا بمغادرة الموظفين المنتمين إلى بعض الجنسيات البلاد، قد أثر تأثيرا سلبيا في عمليات البعثة.
    9. Expresses concern about the temporary relocation of the international staff of the Agency from its headquarters in Gaza City and the disruption of operations at the headquarters; UN 9 - تعرب عن القلق إزاء النقل المؤقت لموظفي الوكالة الدوليين في المقر من مدينة غزة وتعطل العمليات في المقر؛
    7. Expresses concern about the temporary relocation of the headquarters international staff of the Agency from Gaza City and the disruption of operations at the headquarters; UN 7 - تعرب عن القلق إزاء النقل المؤقت لموظفي الوكالة الدوليين في المقر من مدينة غزة وتعطل العمليات في المقر؛
    7. Expresses concern about the temporary relocation of the headquarters international staff of the Agency from Gaza City and the disruption of operations at the headquarters; UN 7 - تعرب عن القلق إزاء النقل المؤقت لموظفي الوكالة الدوليين في المقر من مدينة غزة وتعطل العمليات في المقر؛
    Additional costs pertaining to the temporary relocation of UNAMET personnel to Darwin are also reflected and consideration given to the replacement of damaged assets, and availability of infrastructure for UNAMET in order to ensure administrative and logistical support for phase II of the Mission. UN كما تظهر أيضا التكاليف اﻹضافية المتصلة بالنقل المؤقت لموظفي البعثة إلى داروين وروعي كذلك استبدال اﻷصول المتضررة، وتوافر الهياكل اﻷساسية للبعثة بغية تأمين الدعم اﻹداري والسوقي للمرحلة الثانية للبعثة.
    These items have been segregated for destruction or temporary relocation to a safe storage facility in order to protect the civilian population from the threat of explosive hazards. UN ولقد فصلت هذه الأصناف لتدميرها أو نقلها مؤقتا إلى مرفق تخزين آمن لحماية السكان المدنيين من التهديد الناجم عن الأخطار المتعلقة بمواد متفجرة.
    In addition, there were fewer movements of staff immediately after the earthquake as staff were either on mandatory temporary relocation, extended leave, housed in the Logistics Base or their respective office locations owing to safety and security concerns, and on the moored vessel later contracted for staff accommodation UN وبالإضافة إلى ذلك، سُجل حجم أقل من تحركات الموظفين في الفترة التي أعقبت وقوع الزلزال مباشرة، فالموظفون كانوا إما في انتقال مؤقت منتدب، أو في إجازة مطولة، أو موجودين في قاعدة اللوجستيات أو في مكاتب كل منهم لدواع أمنية ومتعلقة بسلامتهم، أو كانوا مقيمين على متن السفينة الراسية التي جرى التعاقد لاحقا لاستئجارها كمقر لإقامة الموظفين
    Main functions are performed by utilizing the disaster recovery and business continuity set-up in a site outside the Mission area in case of an evacuation or temporary relocation of Mission headquarters to a safe haven. UN (ب) خارج الموقع وفي مسرح العمليات: تنفذ المهام الرئيسية باستخدام نظام الإنعاش في أعقاب الكوارث واستمرار الأعمال في موقع خارج منطقة البعثة في حالة إخلاء مقر البعثة أو نقله مؤقتا إلى موقع آمن.
    6 meetings with the authorities to devise a plan for the repatriation or temporary relocation in the country of Rwandese FDLR combatants UN عقد 6 اجتماعات مع السلطات لوضع خطة لإعادة المقاتلين الروانديين التابعين للقوات الديمقراطية لتحرير رواندا إلى وطنهم أو نقلهم مؤقتا إلى أماكن أخرى في البلاد
    B. temporary relocation in Cyprus UN باء - الانتقال المؤقت إلى قبرص
    26. A package of immediate measures was established to support MINUSTAH personnel, including through staff counsellors, mandatory temporary relocation, disbursement of cash advances and housing grants, and payment of funeral expenses for concerned national staff. UN 26 - ووضعت مجموعة من التدابير الفورية لدعم أفراد البعثة بما في ذلك عن طريق مستشاري الموظفين، والنقل المؤقت الإلزامي، وتقديم سلف نقدية ومنح سكنية، وسداد مصاريف الجنازات للموظفين الوطنيين المعنيين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more