"temporary staff" - Translation from English to Arabic

    • الموظفين المؤقتين
        
    • موظفين مؤقتين
        
    • الموظفون المؤقتون
        
    • بموظفين مؤقتين
        
    • للموظفين المؤقتين
        
    • بالموظفين المؤقتين
        
    • موظفون مؤقتون
        
    • موظف مؤقت
        
    • موظفا مؤقتا
        
    • والموظفين المؤقتين
        
    • والموظفون المؤقتون
        
    • موظفين مؤقّتين
        
    • موظفين يحلون مؤقتا
        
    • الموظف المؤقت
        
    • الملاك الوظيفي المؤقت
        
    The production costs include external printing, contractual services or temporary staff. UN وتشمل تكاليف اﻹنتاج الطباعة الخارجية والخدمات التعاقدية أو الموظفين المؤقتين.
    No subsidiary legislation was produced as the Civil Service Commission focused on reclassifying large numbers of temporary staff as civil servants UN لم يتم إعداد أي تشريع فرعي لأن لجنة الخدمة المدنية ركزت على إعادة تصنيف أعداد كبيرة من الموظفين المؤقتين كموظفين مدنيين
    Accommodation for temporary staff would also be inadequate. UN وسيكون مكان إيواء الموظفين المؤقتين غير مناسب أيضا.
    The Security and Safety Section is composed of two Professional staff and 90 Security and Safety Officers, supplemented by four temporary staff. UN ويضم قسم الأمن والسلامة اثنين من موظفي الفئة الفنية، و 90 ضابطا للأمن والسلامة، فضلا عن أربعة موظفين مؤقتين تكميليين.
    The Geneva plan provides temporary staff a maximum reimbursement of $8,219 per accident or illness. UN أما خطة جنيف فتنص على مبلغ أقصى يمكن أن يسترده الموظفون المؤقتون ومقداره ٢١٩ ٨ دولارا لكل حادث أو مرض.
    Firstly, the contributions of temporary staff members to insurance were not distinguished between the Geneva health insurance plan and the Lloyds of London policy covering death, disability and loss of salary. UN أولا، لا يوجد تمييز في اشتراكات الموظفين المؤقتين في التأمين بين خطة جنيف للتأمين الصحي وبوليصة لويدز في لندن التي تغطي التأمين في حالات الوفاة والعجز وفقدان المرتب.
    This, for example, has led to the resignation of some temporary staff. UN وقد أدى ذلك مثلا إلى استقالة بعض الموظفين المؤقتين.
    Attempts are being made to fill all the established posts as soon as possible, which would gradually reduce the cost of temporary staff. UN ويجري بذل الجهود لشغل جميع الوظائف الثابتة في أسرع وقت ممكن، مما سيؤدي تدريجيا إلى خفض تكاليف الموظفين المؤقتين.
    In addition, unforeseen fluctuations in demand may require recruitment of temporary staff at very short notice. UN فقد تقتضي تقلبات الطلب غير المنظورة تعيين الموظفين المؤقتين بسرعة لا تسمح بتوفير مهلة كافية.
    Sub-Total temporary staff Allocation UN المجموع الفرعي لمخصصات الموظفين المؤقتين
    The assurance was given that the assessment of the chief of booth was taken very seriously in determining the qualifications of temporary staff. UN وأعطي تأكيد بأن تقييم رؤساء المقصورات يؤخذ في الحسبان بشكل جدي للغاية في تقدير مؤهلات الموظفين المؤقتين. المرفق الأول
    temporary staff were hired against two of those posts until the completion of the relevant recruitment processes. UN وجرى تعيين موظفين مؤقتين في اثنتين من هذه الوظائف لحين اكتمال عمليات التوظيف ذات الصلة.
    The increased requirements were also attributable to the deployment of three temporary staff from other missions to temporarily support UNSOA activities. UN وتعزى الزيادة في الاحتياجات أيضا إلى نشر ثلاثة موظفين مؤقتين من بعثات أخرى لدعم أنشطة المكتب بشكل مؤقت.
    This concerned workplaces for temporary staff recruited on the periphery of the capital master plan, whose salaries are also considered to be associated costs. UN وتعلقت هذه التكاليف بأماكن عمل موظفين مؤقتين تم استقدامهم طوال فترة المخطط العام لتجديد مباني المقر، وتعتبر مرتباتهم أيضاً تكاليف مرتبطة بالمخطط.
    temporary staff would return to the posts they had held before being assigned to the Department. UN وسيعود الموظفون المؤقتون إلى الوظائف التي كانوا يشغلوها قبل ندبهم إلى هذه اﻹدارة.
    Furthermore, agencies do not record sick leave data for all staff, including temporary staff, consultants and independent contractors. UN علاوة على ذلك، فإن الوكالات لا تسجل بيانات الإجازات المرضية لجميع الموظفين، بما في ذلك الموظفون المؤقتون والخبراء الاستشاريون والمتعاقدون المستقلون.
    In addition, administrative, logistical and security support was provided to an average civilian establishment of 929 international staff, 2,083 national staff and 562 United Nations Volunteers, including temporary staff. UN وعلاوة على ذلك، قُدِّم دعم إداري ولوجستي وأمني إلى قوام من الموظفين المدنيين متوسطه 929 موظفاً دولياً، و 083 2 موظفاً وطنياً و 562 متطوعاً من متطوعي الأمم المتحدة، بـمن فيهم الموظفون المؤقتون.
    The unencumbered balance was also offset in part by expenditures related to temporary staff being charged to available vacant posts. UN وكذلك قابلت الرصيد الحر جزئيا نفقات تتعلق بموظفين مؤقتين قُيدت تكاليفهم في بند الوظائف الشاغرة المتاحة.
    Furthermore, submission of attendance records were not attached to the certification of payment for temporary staff on special service agreements. UN وعلاوة على ذلك، لم ترفق سجلات الحضور المقدمة بشهادة الدفع للموظفين المؤقتين المعينين بموجب اتفاقات الخدمة الخاصة.
    Although the Tribunal will, as it has done in the past, make use of temporary staff whenever possible, there are limits to this approach. UN ورغم أن المحكمة ستستعين بالموظفين المؤقتين كلما أمكن ذلك، كما فعلت في الماضي، فإن هناك حدودا لهذا النهج.
    Key posts were occupied by temporary staff members or by volunteers from the United Nations. UN وشغل موظفون مؤقتون أو متطوعون من الأمم المتحدة مناصب رئيسية.
    To enhance the implementation effort, an administrative officer was appointed and additional temporary staff was hired. UN ولتعزيز جهود التنفيذ، تم تعيين موظف إداري واستئجار موظف مؤقت إضافي.
    The cost of the panel entails 41 temporary staff and associated operational resources. UN وتتضمن تكلفة الفريق 41 موظفا مؤقتا وما يتصل بهم من الموارد التشغيلية.
    The appropriate balance between permanent and temporary staff will also be kept under review. Notes UN كما سيُواصل استعراض مسألة تحقيق توازن سليم بين الموظفين الدائمين والموظفين المؤقتين.
    Limited duration contract and temporary staff UN العقود المحددة المدة والموظفون المؤقتون
    (a) General temporary assistance ($64,300), including an increase of $11,800, to provide for the hiring of temporary staff to replace staff on sick leave and maternity leave or during periods of peak workload; UN )أ( المساعدة المؤقتة العامة )٣٠٠ ٦٤ دولار(، بما في ذلك زيادة قدرها ٨٠٠ ١١ دولار، لتغطية تكاليف استخدام موظفين يحلون مؤقتا محل الموظفين القائمين بإجازات مرضية أو إجازات أمومة، أو أثناء فترات ذروة حجم العمل؛
    The temporary staff member in concern was transferred to a different task. UN وتم نقل الموظف المؤقت المعني إلى عمل آخر.
    A small increase of temporary staff in the unit is expected to reduce its increased burden. UN ويُتوقع أن تسهم الزيادة البسيطة في الملاك الوظيفي المؤقت للوحدة في تخفيف الأعباء المتزايدة الملقاة على عاتقها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more