"temporary to" - Translation from English to Arabic

    • مؤقتة إلى
        
    • المؤقتة إلى
        
    • المؤقت إلى
        
    • مؤقتة الى
        
    • وظيفتين مؤقتتين إلى
        
    • مؤقتتين إلى وظيفتين
        
    The proposed conversion reflects a change in status from temporary to established, with a zero net effect on resources. UN ويعكس التحويل المقترح تغييرا في مركز الوظيفة من مؤقتة إلى ثابتة، من دون أي تأثير على الموارد.
    Conversions 25 SS for conversion from temporary to established posts Reclassifications UN تحويل 25 وظيفة خدمات أمن من وظائف مؤقتة إلى وظائف ثابتة
    The conversion of temporary to established posts entails no additional costs. UN ولا تترتب أي آثار مالية إضافية على تحويل وظائف مؤقتة إلى وظائف ثابتة.
    The Government had moved from temporary to durable solutions, for example by reclaiming additional land for resettlement in the Blue Nile and South Kordofan states and increasing the height of the Roseires dam. UN وانتقلت الحكومة من مرحلة الحلول المؤقتة إلى مرحلة الحلول طويلة الأجل، بالقيام على سبيل المثال باستصلاح مزيد من الأراضي لأغراض إعادة التوطين في ولايتي النيل الأزرق وجنوب كردفان، وتعلية خزان الروصيرص.
    The Civil Service Commission began converting more than 12,000 civil servants from temporary to permanent status. UN بدأت لجنة الخدمة المدنية تحويل أكثر من 000 12 من موظفي الخدمة المدنية من وضع الموظف المؤقت إلى وضع الموظف الدائم.
    The conversion of those posts from temporary to established posts would provide a permanent base for fact-finding activities and for the review and processing of the communications; UN وتحويل هذه الوظائف من وظائف مؤقتة الى وظائف ثابتة سيوفر قاعدة دائمة ﻷنشطة تقصي الحقائق واستعراض الرسائل وتجهيزها؛
    The procedure for moving them from temporary to fixed-term positions would be done in accordance with the established regulations and rules. UN أما الإجراء الخاص بنقلهم من وظائف مؤقتة إلى وظائف محددة المدة، فسوف يتم طبقا للأنظمة والقواعد المعمول.
    The Civil Service Commission transferred over 12,000 civil servants from temporary to permanent contracts, and is entering all civil servants' records onto a new software system. UN بتقديم الخدمات الأساسية الخدمة المدنية من مؤقتة إلى دائمة، وهي تقوم بإدخال جميع سجلات موظفي الخدمة المدنية في نظام برامجيات جديد.
    Conversion from temporary to established post UN تحويل من وظائف مؤقتة إلى وظائف ثابتة
    Conversions 25 25 SS for conversion from temporary to established posts UN 25 خ أ من وظائف مؤقتة إلى وظائف ثابتة
    Conversion from temporary to established posts UN تحويل من وظائف مؤقتة إلى وظائف دائمة
    Conversion 1 P-4 and 1 P-3 from temporary to established posts UN 1 ف-4 و 1 ف-3 من وظيفة مؤقتة إلى وظيفة ثابتة
    Conversion from temporary to established posts UN تحويل من وظائف مؤقتة إلى وظائف ثابتة
    In particular, five new law clerk posts were converted from temporary to established positions, and, on the recommendation of the United Nations Security Coordinator, two security posts were created. UN وقد تم بشكل خاص تحويل مناصب كتّاب قانونيين خمسة من وظائف مؤقتة إلى وظائف دائمة. وبناءً على توصية منسق شؤون الأمن في الأمم المتحدة، تم إنشاء منصبين أمنيين.
    The Court further requested the conversion of five Law Clerk posts, to conduct research for the fifteen Members of the Court, from temporary to established posts, as well as the creation of two security posts, recommended by the United Nations Security Coordinator. UN كما طلبت المحكمة تحويل وظائف خمسة كتبة شؤون قانونية، لإجراء بحوث لأعضاء المحكمة الخمسة عشر، من وظائف مؤقتة إلى وظائف ثابتة، وكذا إحداث وظيفتين أمنيتين أوصى بها منسق الأمم المتحدة للشؤون الأمنية.
    The post proposals under this section comprise three new posts, four posts proposed for reclassification to a higher level and four posts proposed for conversion from temporary to established status. UN وتتألف الاقتراحات المتعلقة بالوظائف تحت هذا الباب من ثلاث وظائف جديدة، وأربع وظائف اقترح إعادة تصنيفها إلى رتبة أعلى وأربع وظائف اقترح تحويلها من وظائف مؤقتة إلى وظائف ثابتة.
    The Committee's comments mentioned above for temporary IMIS posts in section 29B apply equally here; under the circumstances, the Committee recommends approval of the proposal to change their status from temporary to established regular budget posts. UN وفي ظل الظروف الراهنة، توصي اللجنة بالموافقة على الاقتراح الداعي إلى تحويل هذه الوظائف من وظائف مؤقتة إلى وظائف ثابتة تغطيها الميزانية العادية. طريقة العرض
    Five Law Clerk posts, to conduct research for the fifteen Members of the Court, were converted from temporary to established posts. UN وتم تحويل وظائف خمسة كتبة شؤون قانونية، لإجراء بحوث لأعضاء المحكمة الخمسة عشر، من وظائف المساعدة المؤقتة إلى وظائف ثابتة.
    From the point of view of the importing country, they are an alternative to other recruiting schemes that might be more prone to a large amount of slippage from temporary to permanent migration. UN وهي تشكل، من وجهة نظر البلدان المستورة، بديلا لخطط استخدام أخرى قد تكون أكثر تعرضا لتكرر حالات التحول من الهجرة المؤقتة إلى الهجرة الدائمة.
    One important measure was to ensure that by 2008 all refugees would be able to move from temporary to permanent housing. UN ويتمثل أحد التدابير المهمة في ضمان أن يتمكن جميع اللاجئين، بحلول عام 2008، من الانتقال من السكن المؤقت إلى السكن الدائم.
    The conversion of those posts from temporary to established posts would provide a permanent base for fact-finding activities and for the review and processing of the communications; UN وتحويل هذه الوظائف من وظائف مؤقتة الى وظائف ثابتة سيوفر قاعدة دائمة ﻷنشطة تقصي الحقائق واستعراض الرسائل وتجهيزها؛
    III.4 Conversion from temporary to established status of two General Service (Other level) administrative assistants, Linguistic Department and Information Department (ibid., table 7.3). UN ثالثا - 4 يُقترح تحويل وظيفتين من فئة الخدمات العامة (الرتب الأخرى) لمساعدين إداريين في قسم اللغات وقسم شؤون الإعلام من وظيفتين مؤقتتين إلى وظيفتين ثابتتين (المرجع نفسه، الجدول 7-3).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more