"temporary transfer of" - Translation from English to Arabic

    • النقل المؤقت
        
    • بالنقل المؤقت
        
    • للنقل المؤقت
        
    • والنقل المؤقت
        
    • بالنقل المؤقَّت
        
    the effecting of a temporary transfer of a person in custody to appear as a witness; UN `6 ' النقل المؤقت لشخص يوجد رهن الاعتقال للمثول كشاهد؛
    The Platform secondment programme will support the temporary transfer of a staff member of one Platform-supporting institution to another, including the Platform secretariat and technical support units, with the purpose of performing specific tasks needed to achieve the Platform objectives and the implementation of the work programme. UN سيدعم برنامج المنبر للإعارات النقل المؤقت للموظفين بين المؤسسات الداعمة للمنبر، بما في ذلك أمانة المنبر ووحدات الدعم الفني، وذلك بغرض أداء مهام محددة ضرورية لتحقيق أهداف المنبر وتنفيذ برنامج العمل.
    193. temporary transfer of the person from the State of enforcement UN 193 - النقل المؤقت للشخص من دولة التنفيذ
    The letter also provided relevant information in connection with the temporary transfer of Mr. Sesay from Kigali to The Hague. UN كما قدمت الرسالة معلومات ذات صلة بالنقل المؤقت للسيد سيساي من كيغالي إلى لاهاي.
    Support for the temporary transfer of engineer elements from UNMIS to UNAMID will also be crucial. UN وسيكون من الحيوي كذلك توافر الدعم للنقل المؤقت لعناصر هندسية من بعثة الأمم المتحدة في السودان إلى العملية المختلطة.
    temporary transfer of the person from the State of enforcement UN النقل المؤقت للشخص من دولة التنفيذ
    193. temporary transfer of the person from the State of enforcement UN 193 - النقل المؤقت للشخص من دولة التنفيذ
    temporary transfer of the person from the State of enforcement UN النقل المؤقت للشخص من دولة التنفيذ
    temporary transfer of the person from the State of enforcement UN النقل المؤقت للشخص من دولة التنفيذ
    193. temporary transfer of the person from the State of enforcement UN 193 - النقل المؤقت للشخص من دولة التنفيذ
    temporary transfer of the person from the State of enforcement UN النقل المؤقت للشخص من دولة التنفيذ
    As explained at paragraph 183, supra, NIOC claims that the risk of military operations in the Persian Gulf in early 1991 necessitated a temporary transfer of export activities from Kharg Island to Lavan Island. UN 203- وكما سبق شرحه في الفقرة 183 أعلاه، تدعي الشركة الإيرانية أن احتمال حدوث عمليات عسكرية في الخليج الفارسي في بداية عام 1991 اقتضى النقل المؤقت للأنشطة التصديرية من جزيرة الخرج إلى جزيرة لافان.
    9.18 temporary transfer of the person from the State of enforcement UN 9-18 النقل المؤقت للشخص من دولة التنفيذ
    (e) the temporary transfer of persons in custody, with their consent, in order to provide testimony or other assistance to the Court; UN )ﻫ( النقل المؤقت للشخص المحتجز، بموافقته لتقديم الشهادة أو غير ذلك من المساعدة للمحكمة؛
    Therefore, it was understandable that the hand-over procedures were beset by problems, which included temporary transfer of United Nations-owned equipment to IFOR without adequate agreements and reconciliations of United Nations-owned equipment being held by contingents. UN ولذلك كان مفهوما أن إجراءات التسليم كانت محفوفة بالمشاكل التي كان من بينها النقل المؤقت للمعدات المملوكة لﻷمم المتحدة إلى قوة التنفيذ دون إعداد ما هو مناسب من اتفاقات وإجراء تسويات بالنسبة للمعدات المملوكة لﻷمم المتحدة والموجودة في حوزة الوحدات.
    [(m) the temporary transfer of a person in custody, with his consent, in order to provide testimony or other assistance to the Court; or] UN ])م( النقل المؤقت للشخص الموضوع تحت الحجز التحفظي، وذلك بموافقته، من أجل تقديم الشهادة أو غير ذلك من المساعدة الى المحكمة؛ أو[
    Both proposals, however, call for completion, for they deal exclusively with the " static " element of armed forces, leaving aside the " dynamic " element, i.e. temporary transfer of armed forces for military drills which also should, to our mind, be subject to a certain regulation, preferably verifiable. UN والاقتراحان مع ذلك يحتاجان الى ما يكملهما، ﻷنهما في جوهرهما يقتصران على العنصر الثابت المتمثل في القوات المسلحة، ويتركان جانبا العنصر الحركي مثل النقل المؤقت للقوات المسلحة من أجل التدريبات العسكرية، وهو في رأينا لا بد أن يخضع لنظام معين من اﻷفضل أن يكون قابلا للتحقق.
    One troop-contributing country has formally given its consent for the temporary transfer of its aviation assets from UNMIL to UNOCI, while another has agreed, in principle, to the transfer of troops, and two are still considering the request. UN وقد أعطى بلد من البلدان المساهمة بقوات موافقته رسميا على النقل المؤقت لمعدات طيرانه من بعثة الأمم المتحدة في ليبريا إلى عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، في حين وافق بلد آخر، مبدئيا، على نقل القوات، ولا يزال بلدان يدرسان الطلب.
    :: Consider more clearly specifying matters incidental to the temporary transfer of persons (article 46(27)). UN :: النظر في زيادة وضوح تحديد المسائل المتصلة بالنقل المؤقت للأشخاص (المادة 46 (27)).
    :: Consider more clearly specifying matters incidental to the temporary transfer of detained and convicted persons (art. 46(11)(c) and (d)). UN :: النظر بمزيد من الوضوح في تحديد المسائل العارضة للنقل المؤقت للأشخاص المحتجزين والمدانين (المادة 46 (11) (ج) و(د)).
    Where no treaty provision is applicable, the legislation could also contain provisions on specific forms of mutual assistance, including testimony and other forms of cooperation carried out via video link, cooperation in asset seizure and forfeiture, and temporary transfer of witnesses in custody. UN وحيثما لا يطبق حكم تعاهدي، يمكن أن تتضمن التشريعات أيضا أحكاما بشأن أشكال محددة للمساعدة المتبادلة، بما في ذلك الشهادة وأشكال التعاون اﻷخرى التي تقدم عن طريق الاتصال المرئي، والتعاون في حجز اﻷموال ومصادرتها، والنقل المؤقت للشهود تحت الحراسة.
    Law 302/2004 contains provisions relating to the active and passive temporary transfer of detained persons. UN ويحتوي القانون رقم 302/2004 على أحكام مرتبطة بالنقل المؤقَّت للأشخاص المحتجزين في قضايا رشو وارتشاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more