"temporary work" - Translation from English to Arabic

    • العمل المؤقت
        
    • عمل مؤقتة
        
    • العمل المؤقتة
        
    • عمل مؤقت
        
    • للعمل المؤقت
        
    • بأعمال مؤقتة
        
    • عملا مؤقتا
        
    • أعمال مؤقتة
        
    • التوظيف المؤقت
        
    • والعمل المؤقت
        
    During the reporting period, UNRWA created an estimated 1.8 million days of temporary work. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، تمكنت الأونروا من إيجاد مواقع عمل مؤقت تقدر بما مجموعه 1.8 مليون يوم من العمل المؤقت.
    Opportunities for temporary work overseas for young people should also be explored as a means of training and broadening their work experience. UN وينبغي أيضا استطلاع فرص العمل المؤقت المتاحة أمام الشباب في الخارج كوسيلة لتدريبهم وتوسيع نطاق خبرتهم العملية.
    The normative content contains the provision about the entering of permanent employment contracts, whereas the entering of temporary work contracts is only envisaged in exceptional cases. UN وينص القانون على أحكام للدخول في عقد عمل دائم بينما لا ينص، إلا في حالات استثنائية، على أحكام للدخول في عقود عمل مؤقتة.
    temporary work for about 40,000 refugees was also provided. UN وتم أيضا توفير فرص عمل مؤقتة لنحو 000 40 لاجئ.
    The end of 1995 saw a total of 649,680 temporary work permits issued to migrant workers. UN وشهدت نهاية عام 1995 إصدار ما مجموعه 680 649 من تراخيص العمل المؤقتة للعمال المهاجرين.
    In 2004, he applied for a temporary work permit. UN وفي عام 2004، قدم صاحب البلاغ طلب تصريح عمل مؤقت.
    To realize their potential, increases in domestic demand and production capacity are needed, as are increased exports, particularly through the movement of natural persons for temporary work abroad. UN ولتفعيل هذه الإمكانيات لا بد من زيادة الطلب المحلي والقدرة الإنتاجية وكذلك الرفع من الصادرات، ولا سيما عبر تنقل الأشخاص الطبيعيين للعمل المؤقت في الخارج.
    Refusal to renew her temporary work permit is therefore an arbitrary decision that is contrary to the law. UN وبالتالي فإن رفض تجديد تصريح العمل المؤقت لها قرار تعسفي ومخالف للقانون.
    temporary work has increased significantly from 30 per cent of total employment in 2003 to 37.5 per cent in 2010. UN فقد شهد العمل المؤقت ارتفاعا ملموسا من 30 في المائة من إجمالي العمالة في عام 2003 إلى 37.5 في المائة في عام 2010.
    However, for growing numbers of women, part-time or temporary work is not voluntary. UN غير أن العمل لبعض الوقت أو العمل المؤقت ليس أمرا طوعيا بالنسبة ﻷعداد متزايدة من النساء.
    Furthermore, ECLAC, FAO and the International Labour Organization published the second edition of a report on the employment and working conditions of women migrant farm workers that described the relationship between the employment status of women and rural poverty and the precarious conditions existing in temporary work. UN وعلاوة على ذلك، نشرت اللجنة بالاشتراك مع منظمة الأغذية والزراعة ومنظمة العمل الدولية الطبعة الثانية من تقرير بشأن العمالة وظروف عمل العاملات الزراعيات المهاجرات قدم وصفا للعلاقة بين حالة عمالة النساء والفقر في المناطق الريفية، وحالة عدم الاستقرار التي تسود مجال العمل المؤقت.
    All the above conditions apply to both local and foreign applicants (except for the temporary work permit). UN وتنطبق جميع الشروط الواردة أعلاه على الصحفيين المحليين والأجانب على السواء (باستثناء تصريح العمل المؤقت).
    Moreover, it was not non-regular or temporary work in itself that caused problems, but rather unequal treatment. UN وبالإضافة إلى ذلك، ليست المشكلة ناشئة عن العمل غير المنتظِم أو العمل المؤقت في حد ذاته، بل ناشئة عن المعاملة غير المتساوية.
    Improved refugee self-reliance by provision of temporary work permits. Number of work permits issued. UN • تحسين اعتماد اللاجئين على الذات بمنحهم تصاريح عمل مؤقتة. • عدد تصاريح العمل الصادرة.
    Gains of $200 billion are estimated if a temporary work visa scheme is adopted multilaterally. UN ويقدَّر أن تبلغ المكاسب 200 بليون دولار إذا اعتمد مشروع إصدار تأشيرة عمل مؤقتة على صعيد متعدد الأطراف.
    Destination countries could implement new temporary work programmes, but keeping such programmes temporary has proven to be difficult in the past. UN يمكن لبلدان المقصد أن تنفذ برامج عمل مؤقتة جديدة، إلا أنه ثبت في الماضي أنه من الصعب أن تظل هذه البرامج مؤقتة.
    For further information relating to temporary work permits for foreign media practitioners, please contact: UN وللمزيد من المعلومات بشأن تصاريح العمل المؤقتة لمهنيي وسائط الإعلام الأجنبية، يُرجى الاتصال بالجهة التالية:
    As mentioned above, the granting of temporary work permits to vulnerable and needy refugees by the Government of Cyprus has greatly contributed to this process. UN وكما ذُكر أعلاه، فان قيام الحكومة القبرصية بمنح تصاريح العمل المؤقتة للاجئين الضعفاء والمحتاجين قد أسهم اسهاما عظيما في هذه العملية.
    She would be interested in learning whether foreign women who had temporary work permits were protected by the equality law. UN وقالت إنها مهتمة بمعرفة إذا كان قانون المساواة يحمي المرأة الأجنبية التي لديها تصريح عمل مؤقت.
    After the period of reflection, a temporary work and residence permit may be granted on certain conditions. UN وبعد انتهاء فترة التفكير، يمكن تقديم عمل مؤقت وإصدار تصريح إقامة بشروط معيَّنة.
    The " Working for Uruguay " (Trabajo por Uruguay) Programme. This is a temporary work programme for persons included in the plan. UN - برنامج العمل من أجل أوروغواي: هو برنامج للعمل المؤقت موضوع للأشخاص المدرجين في الخطة.
    · Performance of temporary work to repair and restore machinery and equipment, if their unserviceability leads to the cessation of work for a significant number of employees; UN القيام بأعمال مؤقتة لإصلاح وصيانة الأجهزة والمعدات، إذا كان تعطلها يؤدي إلى توقف عدد لا يستهان به من العاملين عن العمل؛
    Despite this, however, it must be noted that this area, because of its configuration, mainly offers women part-time or temporary work, taking advantage of women's flexible work availability, though because of this they have little opportunity to perform meaningful tasks. UN إلا أنه على الرغم من ذلك، تجدر الإشارة إلى أن هذا المجال، بسبب تشكيله، لا يمنح المرأة أساسا إلا عملا لبعض الوقت أو عملا مؤقتا مستغلا توافر مرونة العمل بالنسبة لها، بالرغم من أنها لهذا السبب لا تمنح إلا فرصا ضئيلة لأداء مهام مفيدة.
    They further noted that the Ivorians have also found temporary work in artisanal gold mines such as Bartel Jam, Canadian Ventures International, Golo and Wulu, in cooperation with the Liberian mercenaries. UN وأشاروا كذلك إلى أن الإيفواريين حصلوا أيضا على أعمال مؤقتة في التعدين الحرفي في مناجم الذهب من قبيل بارتيل جام، والمشاريع الكندية الدولية، وغولو، وولو، بالتعاون مع المرتزقة الليبريين.
    In the long term, especially temporary work has increased among women of child-bearing age. UN وزادت عقود التوظيف المؤقت بالنسبة للنساء في سن الإنجاب على وجه الخصوص.
    Among these, the most important numerically have been part-time employment and temporary work. UN ومن الناحية العددية، كانت العمالة لبعض الوقت والعمل المؤقت من أهم تلك الأشكال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more