She got clean about ten months back, we tried to reconcile. | Open Subtitles | لقد توقفت عن التعاطي منذ عشرة أشهر لقد حاولنا التصالح |
ten months after the child was discharged, he was again recruited into the Tatmadaw Kyi. | UN | وجُنّد الطفل من جديد في تاتماداو كيي بعد عشرة أشهر من تسريحه. |
The start-up grant may not be paid for longer than ten months. | UN | ولا يجوز دفع هذه المنحة لمدة تتجاوز عشرة أشهر. |
I found this place about ten months ago when I was out on an afternoon stroll. | Open Subtitles | وجدت هذا المكان منذ حوالي عشرة شهور عندما كنت في نزهه بعد الظهيره |
One of them, a woman who lost her son, has been attending a grief counseling group for the last ten months. | Open Subtitles | ،واحدة منهم، أمرأة فقدت ابنها كانت تحضر مجموعة ارشادية لفقدان الاشخاص منذ العشرة أشهر الماضية |
In the first ten months of 2008, another 12 cases were registered - nine of these with ICSID. | UN | وفي الأشهر العشرة الأولى من عام 2008، سُجلت 12 قضية أخرى، تسع منها لدى المركز الدولي لتسوية منازعات الاستثمار. |
All measures provided for in the above timetable shall be completed within a period of 10 (ten) months. | UN | سينفذ الجدول الزمني الوارد أعلاه بأكمله في غضون عشرة أشهر. |
ten months after the disaster, more than 80 per cent of the tanker's 77,000 tonnes of fuel oil has been spilled. | UN | فبعد مرور عشرة أشهر على الكارثة انسكب أكثر من 80 في المائة من حمولة الناقلة البالغة 000 77 طن من زيت الوقود. |
Substitutes are paid by the labour market authorities for periods up to ten months. | UN | وتتحمل السلطات المخصصة لسوق العمل أجور هؤلاء البدائل لفترات تمتد إلى عشرة أشهر. |
ten months after the entry into force of the Agreement, it was still difficult to foresee any new trading opportunity. | UN | وبَيﱠن أنه، بعد انقضاء عشرة أشهر على بدء نفاذ الاتفاق، ما زال من الصعب التنبؤ بأية فرصة تجارية جديدة. |
He has now been in office for ten months, during which he has promoted and supported dialogue in the search for peace, the campaign against poverty, respect for human rights and guarantees of their implementation. | UN | وقد أمضى اﻵن عشرة أشهر في الرئاسة منشطاً ومعززاً حوار السلم، ومكافحة الفقر، واحترام وضمان إعمال حقوق اﻹنسان. |
Annulment of condition linking enjoyment of maternity benefits to insured woman's membership of the fund for at least ten months. | UN | إلغاء شرط ربط الاستفادة من تقديمات الأمومة بانتساب المضمونة إلى الضمان قبل عشرة أشهر. |
I got back from deployment ten months ago, couldn't shake this fatigue. | Open Subtitles | عدت من الانتشار قبل عشرة أشهر لم أتمكن من تحمل هذا التعب |
I served ten months for counterfeiting perfect copper mine deeds. | Open Subtitles | لقد قضيتُ عشرة أشهر في السجن بتهمة تزوير صكوك مناجم نحاس مثاليّة. |
And, as if that wasn't bad enough, they only had ten months to do it. | Open Subtitles | و، كما لو لم يكن سيئا بما فيه الكفاية، إلا أنها قد عشرة أشهر للقيام بذلك. |
ten months ago, I sent out recon units to look for your base. | Open Subtitles | قبل عشرة أشهر مضت ، أرسلتُ وحدات إستطلاع للبحث عن قاعدتك. |
Well, ten months. They just tell you it's nine months. | Open Subtitles | حسناً ، عشرة شهور إنهم يقولون لك أنها تشعة شهور فحسب |
[Voice Fading] Six families killed in ten months, Aaron. | Open Subtitles | قتلة ستة عوائل في عشرة شهور ؛ هارون |
There are numerous images of Mr. Traceur in Las vegas over the last ten months and as recently as two days ago at an ATM. | Open Subtitles | هناك صور عديدة للسيد تراسر فى لاس فيجاس خلال العشرة أشهر الماضية و منذ يومين أمام ماكينة صرف نقود |
For the past ten months, India had been attempting to blackmail Pakistan and the rest of the world by threatening war. | UN | وخلال الأشهر العشرة الماضية، تحاول الهند ابتزاز باكستان وباقي دول العالم بالتهديد بالحرب. |
I've been coming here ten months and we haven't discussed my problem once. | Open Subtitles | أنا أَجيءُ هنا عشَر شهورِ و نحن مَا ناقشنَا مشكلتَي مرّة. |
It was more like ten months, but who's counting? | Open Subtitles | , أستلزمه الأمر أكثر من عشر شهور لكن من يحسب ؟ |
ten months ago, judge gets popped with a. 357. | Open Subtitles | منذ عشرة اشهر, اغتيل قاضي بسلاح عيار 357 ملم. |
ten months later she escaped and sought refuge at a centre for the protection of children's rights, which arranged for her to be repatriated. | UN | وبعد ذلك بعشرة أشهر فرت من جديد ولجأت إلى مركز لحماية حقوق الطفل رتب لعودتها إلى ذويها. |
His phone's off and he hasn't used a single card in the last ten months. | Open Subtitles | هاتفه مغلق ولم يستخدم أي بطاقة في الشهور العشرة الأخيرة |
You worked here for ten months. It's the least we can do. | Open Subtitles | لقد عملتي هنا لعشرة أشهر هذا أقل ما نقدمه |