"ten per cent of" - Translation from English to Arabic

    • عشرة في المائة من
        
    ten per cent of all jobs in Gaza are sponsored by the United Nations. UN وتتولى الأمم المتحدة رعاية عشرة في المائة من جميع الوظائف في غزة.
    ten per cent of the returnee families have one or two physically, psychologically or socially vulnerable family members. UN وكان عشرة في المائة من الأسر العائدة تضم عضواً أو اثنين ممن يعانون من ضعف بدني أو نفسي أو اجتماعي.
    (i) ten per cent of the retirement pension which the former member was receiving; or UN ' ١ ' عشرة في المائة من المعاش التقاعدي الذي كان يتقاضاه العضو السابق؛ أو
    (i) ten per cent of the retirement pension which the former member was receiving; or UN ' ١ ' عشرة في المائة من المعاش التقاعدي الذي كان يتقاضاه العضو السابق؛ أو
    Women and girls at risk constituted ten per cent of all submissions. UN وشكلت النساء والفتيات المعرضات للخطر عشرة في المائة من مجموع الحالات المقدمة.
    ten per cent of the female sex workers were empowered through vocational skills training and grant equipment to encourage them to opt out of sex work. UN وجرى، من خلال التدريب المهني على المهارات وتوفير منح للمعدات، تمكين عشرة في المائة من المشتغلات بالجنس، تشجيعا لهن على نبذ الاشتغال بالجنس.
    (i) ten per cent of the retirement pension which the former Member was receiving; or UN ' ١ ' عشرة في المائة من المعاش التقاعدي الذي كان يتقاضاه العضو السابق؛
    (i) ten per cent of the retirement pension which the former member was receiving; or UN ' ١ ' عشرة في المائة من المعاش التقاعدي الذي كان يتقاضاه العضو السابق؛ أو
    (i) ten per cent of the retirement pension which the former judge was receiving; or UN `١` عشرة في المائة من المعاش التقاعدي الذي كان يتقاضاه القاضي السابق؛ أو
    In addition, the Advisory Committee, in its report, had proposed a third option which would be ten per cent of the level of expenditure of the preceding year excluding expenditure under the United Nations Regular Budget. UN وبالإضافة إلى ذلك، قدمت اللجنة الاستشارية، في تقريرها، اقتراحاً بخيار ثالث وهو عشرة في المائة من مستوى النفقات للعام السابق مع استبعاد النفقات التي تقع في إطار الميزانية للأمم المتحدة.
    Option 2: ten per cent of the amount of the share of proceeds shall be used to cover administrative expenses; 20 per cent shall be provided to the adaptation fund; and 30 per cent shall be provided to the host Party of the project activity to assist it in achieving its sustainable development objectives. UN الخيار 2: تستخدم عشرة في المائة من كمية العائدات لتغطية المصروفات الإدارية؛ ويتاح 20 في المائة لصندوق التكيف؛ ويتاح 30 في المائة للطرف المضيف لنشاط المشروع لمساعدته في تحقيق أهدافه للتنمية المستدامة.
    Option 2: ten per cent of the amount of the share of proceeds shall be used to cover administrative expenses; 20 per cent shall be provided to the adaptation fund; and 30 per cent shall be provided to the host Party of the project activity to assist it in achieving its sustainable development objectives. UN الخيار 2: تستخدم نسبة عشرة في المائة من مبلغ الحصة من العائدات لتغطية النفقات الإدارية؛ وتقدم نسبة 20 في المائة إلى صندوق التكيف؛ ونسبة 30 في المائة إلى الطرف المضيف لنشاط المشروع لمساعدته على تحقيق أهدافه في التنمية المستدامة.
    ten per cent of the candidates in the parliamentary and provincial council elections in September 2005 were women. UN وكانت نسبة عشرة في المائة من المرشحين في الانتخابات البرلمانية وانتخابات المجالس المحلية التي جرت في أيلول/سبتمبر 2005 من النساء.
    (b) Decides to adopt a single Operational Reserve constituted at ten per cent of the proposed programmed activities in the Annual Programme Budget being submitted for approval. UN (ب) تقرر اعتماد احتياطي تشغيلي وحيد يشكل عشرة في المائة من الأنشطة المبرمجة المقترحة في الميزانية البرنامجية السنوية المقدمة حالياً لإقرارها.
    For the biennium 1994-1995, less than ten per cent of UNDCP's resources came from the regular budget of the United Nations and about 90.3 per cent from voluntary contributions for the Fund of UNDCP (E/CN.7/1997/8, para. 8). UN وفيما يتعلق بفترة السنتين ٤٩٩١ - ٥٩٩١ ، ورد أقل من عشرة في المائة من موارد اليوندسيب من الميزانية العادية لﻷمم المتحدة وقرابة ٣ر٠٩ في المائة من التبرعات لصندوق اليوندسيب )E/CN.7/1997/8 ، الفقرة ٨( .
    (c) ten per cent of the value of the letter of credit (equivalent to DEM 212,000) would be released upon the issue by Kuwait Flour of the final taking-over certificate. UN (ج) الإفراج عن عشرة في المائة من قيمة خطاب الاعتماد (ما يعادل 000 212 مارك ألماني) عند إصدار شركة دقيق الكويت لشهادة تملك نهائية.
    Option 2: ten per cent of the amount of the share of proceeds shall be used to cover administrative expenses; 20 per cent shall be provided to the adaptation fund; and 30 per cent shall be provided to the host Party of the project activity to assist it in achieving its sustainable development objectives]. UN الخيار 2: يستخدم عشرة في المائة من مبلغ النصيب من العوائد لتغطية النفقات الإدارية؛ وتخصص نسبة 20 في المائة لصندوق التكيف؛ و30 في المائة للطرف المضيف لنشاط المشروع لمساعدته في تحقيق أهدافه في مجال التنمية المستدامة].
    Option 2: ten per cent of the amount of the share of proceeds shall be used to cover administrative expenses; 20 per cent shall be provided to the adaptation fund; and 30 per cent shall be provided to the host Party of the project activity to assist it in achieving its sustainable development objectives]. UN الخيار 2: تستخدم نسبة قدرها عشرة في المائة من مبلغ الحصة من العائدات لتغطية النفقات الإدارية؛ ويزود صندوق التكيف بنسبة 20 في المائة؛ وتقدم نسبة 30 في المائة إلى الطرف المضيف لأنشطة المشروع بهدف المساعدة في بلوغ أهدافه المتعلقة بالتنمية المستدامة].
    Each Party producing one or more of these substances shall, for the same periods, ensure that its calculated level of production of the controlled substances in Group I of Annex C does not exceed, annually, ten per cent of the calculated level referred to in paragraph 2 of this Article. UN وعلى أي طرف ينتج واحدة أو أكثر من هذه المواد أن يضمن بالنسبة لنفس الفترات - ألا يتجاوز المستوى المحسوب لإنتاجه من المواد الخاضعة للرقابة المدرجة في المجموعة الأولى من المرفق جيم سنوياً، عشرة في المائة من المستوى المحسوب المشار إليه في الفقرة 2 من هذه المادة.
    ten per cent of children under the age of five suffered from stunting (chronic malnutrition), an increase over previous years. UN إذ عانى عشرة في المائة من الأطفال الذين تقل أعمارهم عن الخامسة من التقزم (سوء التغذية المزمن)، وهذه النسبة تزيد عن النسبة المسجلة في السنوات السابقة().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more