"ten principles" - Translation from English to Arabic

    • المبادئ العشرة
        
    • عشرة مبادئ
        
    • للمبادئ العشرة
        
    • بالمبادئ العشرة
        
    It allows the media, civil society and the public at large to review, challenge and/or validate information given by companies on progress made in implementing the ten principles. UN وهو يسمح لوسائط الإعلام وللمجتمع المدني ولعامة الجمهور القيام بمراجعة أو معارضة أو إقرار المعلومات المقدمة من الشركات بشأن التقدم المحرز في تنفيذ المبادئ العشرة.
    Increase in the number of public-private partnership projects aligned with the ten principles UN زيادة عدد مشاريع الشراكة بين القطاعين العام والخاص المتوائمة مع المبادئ العشرة
    It allows the media, civil society and the public at large to review, challenge and/or validate information given by companies on progress made in implementing the ten principles. UN وهو يسمح لوسائط الإعلام وللمجتمع المدني ولعامة الجمهور القيام بمراجعة أو معارضة أو إقرار المعلومات المقدمة من الشركات بشأن التقدم المحرز في تنفيذ المبادئ العشرة.
    ten principles have been identified. They are included in their entirety in the conclusions of the fourth panel annexed to the present general report. UN وقد برزت في هذا السياق عشرة مبادئ ترد بنصها الكامل في استنتاجات الفريق الرابع، وهي مرفقة أيضا بهذا التقرير العام.
    15. The United Nations Global Compact is a learning forum revolving around ten principles derived from key international instruments, focusing on human rights, labour standards, the environment and corruption. UN 15- أما ميثاق الأمم المتحدة العالمي فهو منتدى للتعلم يتمحور حول عشرة مبادئ مستقاة من صكوك دولية، تركز على حقوق الإنسان، ومقاييس العمل والبيئة والفساد.
    Increase in the number of public-private partnership projects aligned with the ten principles UN زيادة عدد مشاريع الشراكة بين القطاعين العام والخاص المتوائمة مع المبادئ العشرة
    The " ten principles " guiding the Korean Workers' Party (KWP) were often above the judicial system. UN وغالباً ما تعلو " المبادئ العشرة " التي يسترشد بها حزب العمال الكوري على النظام القضائي.
    Under the dynamic leadership of its Executive Director, the GCO had proceeded with an bold expansion of its activities, which, however, went beyond the four areas of application of the ten principles. UN فلقد شرع مكتب الاتفاق العالمي، تحت القيادة النشطة لمديره التنفيذي، في عملية جريئة لتوسيع نطاق أنشطته، لكنها تجاوزت المجالات الأربعة التي يشملها تطبيق المبادئ العشرة.
    In its 2008 Annual Review, the GCO reported that the ten principles had been incorporated into the procurement function. UN 35- وأفاد مكتب الاتفاق العالمي، في استعراضه السنوي لعام 2008، أن المبادئ العشرة قد أُدمجت في مهمة تدبير المشتريات.
    For the GCO, ensuring their committed participation and the rollout of the ten principles throughout their subsidiaries and supply chains is a matter of strategic priority. UN وبالنسبة إلى مكتب الاتفاق العالمي، فإن ضمان المشاركة الملتزمة من جانب هذه الشركات وتطبيق المبادئ العشرة في جميع شركاتها الفرعية وسلاسل التوريد التابعة لها يشكل مسألة ذات أولوية استراتيجية.
    The letter must state that the company pledges to make the ten principles an integral part of its business strategy, day-to-day operations and organizational culture. UN ويجب أن تنص الرسالة على تعهد الشركة بجعل المبادئ العشرة جزءاً لا يتجزأ من استراتيجيتها لنشاط الأعمال ومن عملياتها اليومية وثقافتها التنظيمية.
    Most of these partnerships, which fall within the Office's mandate of promoting the implementation of the ten principles worldwide, were too new to have had a tangible impact at the time of the Inspectors' review. UN ومعظم هذه الشراكات، التي تدخل ضمن ولاية المكتب المتمثلة في النهوض بتنفيذ المبادئ العشرة على نطاق العالم، هي جديدة جداً بما لا يمكن معه أن يكون لها تأثير ملموس وقت قيام المفتشيْن باستعراضهما.
    The GCO should focus on developing global partnerships to promote the implementation of the ten principles, and review them periodically in order to disseminate best practices and lessons learned from. UN ينبغي أن يركز مكتب الاتفاق العالمي على إقامة شراكات عالمية ترمي إلى النهوض بتنفيذ المبادئ العشرة وأن يستعرض هذه الشراكات دورياً من أجل نشر أفضل الممارسات والدروس المستفادة منها.
    Global Compact local networks exist or are emerging in approximately 80 countries, offering significant avenues to advance the initiative's ten principles on the ground. UN وللميثاق العالمي شبكات محلية في قرابة 80 بلدا منها ما هو قائم وما هو آخذ في الظهور مما يوفر سبلا مهمة للنهوض ميدانيا بمبادرة المبادئ العشرة.
    For example, participation in the Global Compact could serve as a common basic criterion for partner selection, since organizations demonstrate their commitment to the values of the United Nations by pledging to implement the ten principles of the Global Compact. UN فالمشاركة في الاتفاق العالمي، على سبيل المثال، يمكن أن تفيد كمعيار أساسي مشترك لانتقاء الشركاء، حيث أن المنظمات توضح التزامها بقيم الأمم المتحدة بتعهدها بتنفيذ المبادئ العشرة للاتفاق العالمي.
    In its 2008 Annual Review, the GCO reported that the ten principles had been incorporated into the procurement function. UN 35- وأفاد مكتب الاتفاق العالمي، في استعراضه السنوي لعام 2008، أن المبادئ العشرة قد أُدمجت في مهمة تدبير المشتريات.
    At that time, the Brazilian State defined ten principles and 40 guidelines for the National Public Security Policy. UN وحددت الحكومة البرازيلية حينها عشرة مبادئ و40 من الخطوط التوجيهية للسياسة الوطنية للأمن العام().
    In 2012, ICA published the " Principles of Access to Archives " , which consists of ten principles providing archivists with an authoritative international baseline against which their existing access policy and practices should be measured. UN وفي عام 2012، نشر مجلس المحفوظات الدولي " مبادئ النفاذ إلى المحفوظات " ()، التي تتألف من عشرة مبادئ تزود المسؤولين عن المحفوظات بقاعدة مرجعية دولية ذات حجية يمكن أن تقاس على أساسها سياسات وممارسات النفاذ القائمة.
    (a) The United Nations Global Compact, which is a collection of policies and practices through which support is sought from corporate partners to mainstream ten principles focusing on human rights, labour rights, environmental sustainability and actions aimed at combating corruption; UN (أ) الاتفاق العالمي للأمم المتحدة، الذي يشكل مجموعة من السياسات والممارسات التي تتوخى دعم المؤسسات الشريكة لتعميم عشرة مبادئ تركز على حقوق الإنسان وحقوق العمل والاستدامة البيئية والإجراءات الرامية إلى مكافحة الفساد؛
    LEAD network worked towards promoting activities in support of The Global Compact's ten principles in areas of Human Rights, Environment, and Labour Standards. UN وقد عملت شبكة ليد على تشجيع الأنشطة الداعمة للمبادئ العشرة التي يقوم عليها الاتفاق العالمي في مجالات حقوق الإنسان، والبيئة، ومعايير العمل.
    2. Emphasizes the importance of a comprehensive and coherent strategy comprising short-term operational and long-term structural measures for the prevention of armed conflict, and recognizes the ten principles outlined in the report of the Secretary-General; UN 2 - تؤكد أهمية وضع استراتيجية شاملة ومتماسكة تتألف من تدابير تنفيذية قصيرة الأجل وتدابير هيكلية طويلة الأجل لمنع نشوب الصراعات المسلحة، وتسلم بالمبادئ العشرة الواردة في تقرير الأمين العام؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more