"ten weeks" - Translation from English to Arabic

    • عشرة أسابيع
        
    • بعشرة أسابيع
        
    • عشَر أسابيعِ
        
    • الأسابيع العشرة
        
    • عشرة اسابيع
        
    • وعشرة أسابيع
        
    Therefore, wilful termination of pregnancies of up to ten weeks was legally allowed in 1983. UN ولهذا فإن الإجهاض المتعمّد بعد مرور فترة لا تزيد عن عشرة أسابيع على بدء الحمل كان مسموحاً به في عام 1983.
    The Panel notes that Kuwait was invaded by Iraq approximately ten weeks after the date of shipment of the spare parts. UN ويلاحظ الفريق أن الكويت تعرَّضت للغزو العراقي بعد نحو عشرة أسابيع من تاريخ شحن قطع الغيار.
    Termination of pregnancy can be made after the expiry of ten weeks and at latest after twenty weeks as of the day of conception subject to the approval of the commission for termination of pregnancy. UN ويمكن إنهاء الحمل بعد انتهاء عشرة أسابيع وقبل مرور عشرين أسبوعا من تاريخ الحمل، بشرط موافقة لجنة إنهاء الحمل.
    In 2001, the time limit for access to an abortion had been changed from ten weeks to twelve weeks after conception. UN وفي عام 2001، تم تغيير الفترة الزمنية المحددة لإجراء عمليات الإجهاض من عشرة أسابيع إلى اثني عشر أسبوعا بعد الحمل.
    ten weeks in ICU makes you take a long, hard look at things. Open Subtitles عشرة أسابيع في وحدة العناية المركزة يجعلك. تأخذ فترة طويلة، نظرة فاحصة في الأشياء.
    We are in a very different position of that one of has ten weeks. Open Subtitles نحن اليوم فى موقف مختلف تماماً عن هذا الذى كنا عليه منذ عشرة أسابيع مضت
    We are much more strong of what it has ten weeks. Open Subtitles نحن أكثر قوه مما كنا عليه منذ عشرة أسابيع
    It was one of the others. ten weeks back and I still don't have a replacement. Open Subtitles كلاّ، كان أحد القرود الأخرى وحصل ذلك قبل عشرة أسابيع تحديداً ولم أحصل على بديل له بعد
    Increase maternity leave for women working in the private sector to ten weeks by analogy with the stipulation of the Social Security Law; maternity leave is to be with full pay. UN زيادة إجازة الأمومة للمرأة العاملة في القطاع الخاص إلى عشرة أسابيع قياساً على ما ينصّ عليه قانون الضمان الاجتماعي إنما أن تكون إجازة الأمومة مدفوعة براتب كامل.
    Maternity leave to be increased to ten weeks. UN رفع إجازة الأمومة إلى عشرة أسابيع.
    To give female employee maternity leave of ten weeks, and maternity leave not to be included in the calculation of administrative leave or of sick leave. UN بحيث تُعطي الموظفة إجازة أمومة مدتها عشرة أسابيع ولا تدخل إجازة الأمومة في حساب الإجازات الإدارية ولا في حساب الإجازات المرضية.
    The State party alleges that during the ten weeks the author was under compulsory care, his continuing detention was subjected to independent scrutiny by the courts, which considered this measure on seven occasions. UN وتدعي الدولة الطرف أن صاحب البلاغ قضى عشرة أسابيع في الرعاية الإجبارية وأن احتجازه المتواصل كان طيلة هذه الفترة موضوع تمحيص مستقل من جانب المحاكم، التي قيمت هذا التدبير في سبع مناسبات.
    The State party alleges that during the ten weeks the author was under compulsory care, his continuing detention was subjected to independent scrutiny by the courts, which considered this measure on seven occasions. UN وتدعي الدولة الطرف أن صاحب البلاغ قضى عشرة أسابيع في الرعاية الإجبارية وأن احتجازه المتواصل كان طيلة هذه الفترة موضوع تمحيص مستقل من جانب المحاكم، التي قيمت هذا التدبير في سبع مناسبات.
    However, in view of the assignment of the same section of Trial Chamber III to the Kalimanzira case, trial sessions are projected to last approximately ten weeks longer than the initial projections. UN ولكن نظرا لتولي نفس القسم من الدائرة الابتدائية الثالثة لقضية كاليمانزيرا، يتوقع أن تطول جلسات المحاكمة بحوالى عشرة أسابيع إضافية عن التوقعات الأولية.
    Because of the allocation of ten trial weeks to the Kalimanzira case, the trial sessions in the Karemera et al. case are now projected to last approximately ten weeks longer than initially anticipated. UN وبسبب تخصيص عشرة أسابيع محاكمة للبت في قضية كاليمانزيرا، من المتوقع حالياً أن تزيد مدة جلسات المحاكمة في قضية كاريميرا وآخرين ما لا يقل عن نحو عشرة أسابيع مما كان متوقعاً في البداية.
    The Human Rights Council shall meet regularly throughout the year and schedule no fewer than three sessions per Council-year, including a main session, for a total duration of no less than ten weeks. UN يجتمع مجلس حقوق الإنسان بانتظام طوال السنة، ويعقد ما لا يقل عن ثلاث دورات في سنة المجلس، منها دورة رئيسية، تمتد لفترة لا تقل عن عشرة أسابيع.
    Within ten weeks from the receipt of the notification of the preliminary finding, the Party concerned may provide a further written submission to the enforcement branch. UN 7- يجوز للطرف المعني، في غضون عشرة أسابيع من تلقي الإخطار بالنتيجة الأولية، أن يقدم بيانا خطيا إضافيا لفرع الإنفاذ.
    Within ten weeks from the date of receipt of the notification of the preliminary finding, the Party concerned may provide a further written submission to the enforcement branch. UN 7- يجوز للطرف المعني، في غضون عشرة أسابيع من تلقي الإخطار بالنتيجة الأولية، أن يقدم بياناً كتابياً آخر إلى فرع الإنفاذ.
    Return, when it occurred, only ten weeks after the outflow had started, was an even faster exodus in reverse. UN والعودة، عندما حدثت، بعد عشرة أسابيع فقط من بدء تدفق اللاجئين إلى الخارج، قد اتخذت شكل تدفق جماعي بوتيرة أسرع في الاتجاه المعاكس.
    The proposals should be made available ten weeks in advance so that they could be translated into all working languages. UN وقالت إن الاقتراحات ينبغي أن تكون متاحة قبل الدورة بعشرة أسابيع لكي يتسنى ترجمتها إلى جميع لغات العمل.
    If you work for a large company, you get sometimes eight, ten weeks. Open Subtitles إذا تَعْملُ لشركة كبيرة، تُصبحُ أحياناً ثمانية، عشَر أسابيعِ.
    460. Some of the measures proposed under the new National Policy on Sexual and Reproductive Health include strengthening preconceptual advice and care and promoting early booking for antenatal care (the target being 95 per cent of women booked within the first ten weeks of pregnancy). UN 460- وتشمل بعض التدابير المقترحة في إطار السياسة الوطنية الجديدة للصحة الجنسية والإنجابية تعزيز المشورة والرعاية السابقة للحمل والتشجيع على الحجز المبكر للرعاية السابقة للحمل (والهدف هو أن يحجز 95 في المائة من النساء خلال الأسابيع العشرة الأولى من الحمل).
    Yeah, it started popping up on the Cult message boards about ten weeks ago. Open Subtitles أجل بدأ الأمر يظهر في شريط رسائل برنامج الطائفة قبل عشرة اسابيع
    Missions were deployed six to ten weeks before polling day and stayed in the country until the official results were announced. UN وتُنشر البعثات قبل يوم التصويت بفترة تتراوح بين ستة وعشرة أسابيع وتظل في البلد حتى تعلن نتائج الانتخاب الرسمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more