"ten years of" - Translation from English to Arabic

    • عشر سنوات من
        
    • عشرة أعوام من
        
    • وعشر سنوات
        
    • لمدة عشر سنوات
        
    • عشرة سنوات من
        
    • مرور عشر سنوات
        
    • عشر سنين من
        
    • عشر سنوات على
        
    • عشرة سنين من
        
    • السنوات العشر
        
    • من عشر سنوات
        
    • على مدى عشر
        
    • مدى عشر سنوات
        
    • دامت عشر سنوات
        
    After ten years of civil peace, institutional stability and development, New Caledonia is looking resolutely towards its future. UN واﻵن وبعد عشر سنوات من السلام المدني والاستقرار المؤسسي والتنمية تتطلع كاليدونيا الجديدة بحزم إلى مستقبلها.
    Argentina has achieved these successes after ten years of effort, with a development process that is moving to cleaner options. UN وقد حققت اﻷرجنتين أوجه النجاح هذه بعد عشر سنوات من الجهود، ومع تحريك عملية التنمية نحو خيارات أنظف.
    I Iive ten years of this. ten years of lies... Open Subtitles ،عشت عشر سنوات من ذلك عشر سنوات من الكذب
    After ten years of chasing a dream, the dream starts chasing me. Open Subtitles بعد عشرة أعوام من مطاردتي لأحلامي، أصبحت أحلامي هي مَنْ تطاردني
    ten years of my life, that's what I've given her. Open Subtitles عشر سنوات من حياتي، هذا ما قد أعطيتهُ لها.
    ten years of profound transformation have endowed Central and Eastern European nations with invaluable experience. UN إن عشر سنوات من التحولات العميقة أكسبت بلدان أوروبا الوسطى والشرقية خبرات قيِّمة للغاية.
    After ten years of implementation, the achievements of the Chemical Weapons Convention are remarkable from any standpoint. UN وبعد عشر سنوات من التنفيذ، نجد أن إنجازات اتفاقية الأسلحة الكيميائية إنجازات رائعة من كل النواحي.
    ten years of discussions, whatever objective has been invented in order to express movement forward, have brought us to a crossroads. UN عشر سنوات من النقاش، أياً كان الهدف المحدد لإعطاء انطباع بأن الأمور تتحرك، أفضت بنا إلى مفترق طرق.
    Lessons learned from ten years of the Dubai International Award will be highlighted at this seminar. UN وسيتم إبراز الدروس المكتسبة من عشر سنوات من جائزة دبي الدولية في الحلقة الدراسية.
    The ten years of German contribution to the Presidential Training Programme for Managers is a good base on which to build in this work. UN ولعل خبرة عشر سنوات من مشاركة ألمانيا في برنامج التدريب الرئاسي للكوادر الإدارية تشكل أساسا مناسبا لذلك.
    39. ten years of war have had a devastating impact on the socio-economic situation of Burundi, with many dimensions. UN 39 - ترتب على عشر سنوات من الحرب تأثير مدمر ومتعدد الأبعاد على الحالة الاجتماعية والاقتصادية لبوروندي.
    In Sierra Leone, women also played a part in the achievement of peace after more than ten years of conflict. UN وفي سيراليون لعبت النساء كذلك دورا في تحقيق السلام بعد أكثر من عشر سنوات من الصراع.
    ten years of achievement of the United Nations on global navigation satellite systems UN عشر سنوات من إنجازات الأمم المتحدة في إطار النظم العالمية لسواتل الملاحة
    I'm the town pariah with ten years of bad deeds and social suicides to make up for, Open Subtitles أنا منبوذة المدينة مع عشر سنوات من السيئات ولاعوض عن ضحايا المجتمع
    A lesser woman would have given up already, ten years of drawing plans. Open Subtitles امرأةأقلمني،كانتلتستسلمبالفعل.. عشر سنوات من رسم المخططات.
    In the more than ten years of its existence it has convincingly proven its importance in sparing the world of the most lethal form of weapons. UN وفي فترة تزيد على عشرة أعوام من وجود الاتفاقية فقد أثبتت بشكل مقنع أهميتها في تجنيب العالم أكثر أشكال الأسلحة فتكا.
    ten years of discussion is too long a time to reshuffle an unpopular cabinet. UN إن انقضاء عشرة أعوام من المناقشات لإجراء تعديل في وزارة لا تتمتع بأي شعبية هي فترة طويلة للغاية.
    Manufacturing military weapons and ammunition, bombs and mines, without the permission of competent state bodies, is sentenced from five to ten years of imprisonment. UN يُعاقب على صنع الأسلحة والذخائر والقنابل والألغام العسكرية، من غير إذن من السلطات الحكومية المختصة، بالحبس مدة تتراوح بين خمس وعشر سنوات.
    After due process of law, he was found guilty and sentenced to ten years of banishment. UN وبعد تطبيق قواعد اﻹجراءات القانونية، ثبتت إدانته وحكم عليه بالنفي لمدة عشر سنوات.
    You have had ten years of experience to figure out what it is you really need. Open Subtitles لديك الآن عشرة سنوات من الخبرة ولاكتشاف ما الذي تحتاجه فعلاً.
    The review of ten years of using GDI and GEM indicators will also provide an opportunity to seek alignment with the MDG targets. UN وسيتيح استعراض مرور عشر سنوات على استعمال مؤشري دليل التنمية المرتبطة بنوع الجنس ومقياس التمكين الجنساني أيضا فرصة لتحقيق التناسق مع الغايات الإنمائية للألفية.
    You wanted me to spend ten years of my life in prison because of bad fucking luck? Open Subtitles فهمت تريدينني ان اقضي عشر سنين من حياتي في السجن بسبب حظ سيء
    Manufacturing military weapons and ammunition, bombs and mines, without the permission of competent state bodies, is sentenced from five to ten years of imprisonment. UN يُعاقب بالسجن من خمس إلى عشر سنوات على تصنيع الأسلحة والذخائر والقنابل والألغام العسكرية دون الحصول على إذن الهيئات المختصة في الدولة.
    You know, I feel like I've spent the last ten years of my life looking out for him, and I don't know... Open Subtitles تعلمين, لقد أمضيت عشرة سنين من حياتي أهتم لإمره ولا أعلم أشعر بأنني
    1.4 Law reform interventions in the first ten years of democracy have been underpinned by three major considerations, namely: UN 1-4 استندت التدخلات الخاصة بإصلاح القوانين في السنوات العشر الأولى من الديمقراطية إلى ثلاثة اعتبارات رئيسية وهي:
    The Paraguayan Government attaches special importance to the ICPD and follows it closely, because of its important recommendations and conclusions and, most importantly, in order to assess how far we have come in ten years of implementation. UN وتعلق حكومة باراغواي أهمية خاصة على هذا المؤتمر وتتابعه عن كثب، بسبب توصياته واستنتاجاته الهامة، والأهم من ذلك، لتقييم ما أنجزناه على مدى عشر سنوات من التنفيذ.
    ten years of debate culminated in the parallel recognition of plant breeders’ and farmers’ rights by more than 170 countries in a resolution of the 1989 FAO Conference which is now an annex to the International Undertaking on Plant Genetic Resources. UN وتوصلت هذه اللجنة بعد مناقشات دامت عشر سنوات إلى اعتراف ما يزيد على 170 بلداً في قرار صادر من مؤتمر منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة المعقود في عام 1989 يرد الآن كمرفق للمشروع الدولي للموارد الوراثية النباتية بالمساواة في الحقوق بين المتخصصين في إنسال النباتات والمزارعين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more