"ten years or" - Translation from English to Arabic

    • عشر سنوات أو
        
    • عشرة أعوام أو
        
    • عشرة سنين او
        
    And every once in a while, maybe about... hmm... ten years or so, a fog will roll in like you've never seen before. Open Subtitles وفي كل مرة واحدة من كلّ حين ربّما عشر سنوات أو نحو ذلك هناك ضباب في منزل لم أر مثله من قبل
    A guy's gotta turn the tables every, you know, ten years or so. Open Subtitles فعلى الرجال تغيير الأمور كل عشر سنوات أو ما يقاربها
    After the prosecution act due to a crime for which a sentence to ten years or more severe sentence is proscribed with the Code, the accused must have a counsel at the time of the prosecution act delivery. UN وإذا تقرر بدء إجراءات جنائية ضد متهم بجريمة يعاقب عليها القانون بحكم مشدَّد بالسجن لمدة عشر سنوات أو أكثر، يجب أن يعيَّن للمتهم محامٍ للدفاع عنه منذ إبلاغه بالتهم الموجهة إليه.
    (5) Whoever organises or directs at any level the group of people for the purpose of perpetration of the criminal offences referred to in paragraphs 1 or 2 of this Article, shall be punished by imprisonment for a term of not less than ten years or long-term imprisonment. UN ' 5` يعاقب بالسجن لمدة لا تقل عن عشر سنوات أو بالسجن الطويل الأجل كل مَن نظَّم أو أدار على أي مستوى مجموعات من الناس بغرض التحضير للجرائم المشار إليها في الفقرة 1 أو الفقرة 2 من هذه المادة؛
    The process of building nuclear infrastructure can take ten years or longer. UN ويمكن لعملية إنشاء البنية الأساسية النووية أن تستغرق عشرة أعوام أو أكثر.
    And according to Part 5 of the same Article Particularly grave crimes are those willful acts for which the Code envisages imprisonment for more than ten years or for life maximum. UN ووفقا للجزء 5 من المادة ذاتها، فإن الجرائم الجسيمة بصفة خاصة هي الأفعال المتعمدة التي ينص القانون على المعاقبة عليها بمدة سجن تتعدى عشر سنوات أو بالسجن مدى الحياة كحد أقصى.
    (1) A person who establishes, participates in or supports a criminal conspiracy shall be punished by imprisonment for a term of two to ten years or by forfeiture of property. UN 1 - يُعاقب بالسجن من سنتين إلى عشر سنوات أو بمصادرة ممتلكاته أي شخص يضع مؤامرة جنائية أو يشترك فيها أو يدعمها.
    The offender shall be punished by imprisonment for a term of three to ten years or by forfeiture of property, UN 1 - يُعاقب المجرم بالسجن ثلاث إلى عشر سنوات أو بمصادرة ممتلكاته،
    Maybe it would have taken ten years or so, but... when she came back, she would've grown to love me. Open Subtitles ربّما كان الأمر ليستغرق الأمر عشر سنوات أو ما شابه لكن... عندما تعود، ستكون لتبدأ بحبي.
    Impact: The expected long-term effect (ten years or more) resulting from the Outcomes of activities aligned with operational Objectives. UN الأثر: الحصيلة المتوقعة في الأجل الطويل (عشر سنوات أو أكثر) التي تنجم عن نتائج الأنشطة المنسجمة مع الأهداف التنفيذية.
    Impact: The expected long-term effect (ten years or more) resulting from the Outcomes of activities aligned with operational Objectives. UN الأثر: الحصيلة المتوقعة في الأجل الطويل (عشر سنوات أو أكثر) التي تنجم عن نتائج الأنشطة المنسجمة مع الأهداف التنفيذية.
    3) If in the commission of any of the acts referred to in paragraph 1 above, the perpetrator has killed another person wilfully, he/she shall be imprisoned for at least ten years or receive a custodial sentence of thirty years. UN 3 - إذا قتل الجاني في أثناء ارتكاب أي من الأفعال المشار إليها في الفقرة 1 أعلاه شخصا آخر عمدا، يحكم عليه بالسجن لفترة لا تقل عن عشر سنوات أو يتم اعتقاله لمدة ثلاثين سنة.
    The general penalty provision for most CECA offences is Section 36 of CECA which provides for a term of imprisonment up to ten years or a fine of P500,000, or both. UN ويرد حكم العقوبة العام لمعظم الجرائم المنصوص عليها في قانون جرائم الفساد والجرائم الاقتصادية في المادة 36 من القانون، التي تنص على العقوبة بالسجن لمدة تصل إلى عشر سنوات أو يدفع غرامة قدرها 000 500 بولا بوتسواني، أو كليهما.
    Prosecution of a crime punishable by imprisonment for ten years or more must be commenced within six years after it is committed or within two years after it is discovered, or with reasonable diligence could have been discovered, whichever is the longest. UN ينبغي أن تباشَر الملاحقة القضائية في جريمة يعاقب عليها بالسجن لمدة عشر سنوات أو أكثر، في غضون ست سنوات بعد ارتكابها أو في غضون سنتين من تاريخ اكتشافها، أو وجود إمكانية اكتشافها ببذل قدر معقول من العناية الواجبة، أيهما أطول.
    In Ireland, Luxembourg, Portugal and Spain, however, the labour force participation rates of foreign women (in the country for ten years or longer) are higher than for native women (Lemaitre and Dumont, 2004). UN ومع ذلك، تزيد معدلات مشاركة الأجنبيات (الموجودات في البلد عشر سنوات أو أكثر) عنها بالنسبة للوطنيات في إسبانيا وأيرلندا والبرتغال ولكسمبرغ، (لميتر ودومونت، 2004).
    " 4. If the perpetrator, in the committing of a criminal offence under the first or second paragraphs of the present article, deliberately takes the lives of one or more persons, he shall be sentenced to imprisonment for not less than ten years or to thirty years. " UN " 4 - إذا قام مرتكب الجريمة، عند ارتكابه للجريمة المنصوص عليها في الفقرتين الأولى والثانية من هذه المادة، بقتل شخص أو أكثر عمدا، يحكم عليه بالسجن لمدة لا تقل عن عشر سنوات أو تصل إلى ثلاثين سنة " .
    34. As regards the provision or the collection of funds, which the International Convention for the Suppression of the Financing of Terrorism requires its State Parties to criminalize, the Diet is currently discussing a bill making it a crime to provide or collect funds for the purpose of terrorism, punishable by imprisonment for not more than ten years or a fine of not more than ten million yen. UN 34 - وفيما يتعلق بتقديم أموال أو جمعها، اللذين تطالب الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب الدول الأطراف فيها بتجريمهما، يبحث البرلمان حاليا مشروع قانون يعتبر تقديم أموال أو جمعها لغرض الإرهاب جريمة يُعاقب عليها بالسجن لمدة لا تتجاوز عشر سنوات أو يُعاقب عليها بدفع غرامة لا تتجاوز عشرة ملايين ين.
    The Penal Code states in its Articles 134 and 135 the criminal offences of an aggravated or grievous bodily harm carrying the sentence of imprisonment of not more than five years or ten years or from one to ten years or not less than three years (which means not more than fifteen years in accordance with the provisions of the General part of the Penal Code). UN وينص قانون العقوبات في المادتين 134 و 135 على الجريمة التي تسبب ضررا جسديا شديدا أو خطيرا تحمل حكما بالسجن لمدة لا تزيد عن خمس سنوات أو عشر سنوات أو من سنة إلى عشر سنوات أو لمدة لا تقل عن ثلاث سنوات (مما يعني أن العقوبة لا تزيد عن خمس عشرة سنة وفقا لأحكام الجزء العام من قانون العقوبات).
    The process of building nuclear infrastructure can take ten years or longer. UN ويمكن لعملية إنشاء البنية الأساسية النووية أن تستغرق عشرة أعوام أو أكثر.
    Every ten years or so, things go our way. Open Subtitles في كل عشرة سنين او أكثر تسير الأمور كما نُريد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more