"tenants'" - Translation from English to Arabic

    • المستأجرين
        
    • كمستأجرين لديهما عقد إيجار
        
    • للمستأجرين
        
    These measures should balance the rights of tenants and landlords. UN وينبغي أن توازن هذه التدابير بين حقوق المستأجرين والمؤجّرين.
    Mortgage holders can no longer arbitrarily evict tenants from properties that have been repossessed as a result of a mortgage default. UN إذ لم يعد بإمكان حائزي الرهن إجلاء المستأجرين تعسفياً من العقارات التي تنقل ملكيتها نتيجة لعدم الوفاء برهن عقاري.
    tenants who are interested should indicate by filling out the form below. Open Subtitles المستأجرين المهتمين عليهم أن يظهروا ذلك عن طريق ملء الإستمارة أدناه
    Security deposits may not be used to pay rent or other charges while tenants are occupying the dwelling units. Open Subtitles الودائع الأمنية لا يجوز استخدامها لدفع الإيجار أو أي تكاليف أخرى بينما يعيش المستأجرين في الوحدات السكنية
    Social housing services would be improved and the policy of selling public housing to tenants would be expanded. UN وسيجري النهوض بخدمات الإسكان الاجتماعي وسيجري توسيع نطاق بيع المساكن الشعبية للمستأجرين.
    These tenants take the payout and leave, or leave without taking it. Open Subtitles هذه المستأجرين اتخاذ دفع تعويضات وترك، أو ترك دون الاستيلاء عليها.
    Well, I don't get too involved in my tenants' lives. Open Subtitles حسنا، أنا لا اتورط في حياة المستأجرين لدي '.
    He took millions from the city in renovation moneys, but instead of fixing the buildings, he's kicking the tenants out? Open Subtitles لقد أخذ الملايين من المدينة في أموال التجديد لكن عوضاً عن إصلاح المباني هو يركل المستأجرين إلى الخار
    Well, I got a call from one of the tenants saying that Wonder Woman was terrorizing the landlord. Open Subtitles حسناً ، لقد جاءني إتصال من أحد المستأجرين يقول أن هناك إمرأة عجيبة كانت ترعب المالك
    On Monday, we'll form a tenants committee or something jazzy like that. Open Subtitles يوم الأثنين , سنشكل لجنة المستأجرين أو شئ من هذا القبيل
    Blackmail's not the best way to ingratiate yourself to the tenants. Open Subtitles نصيحة البريد الإلكتروني ليس الحل الأنسب لكي تنالي من المستأجرين
    You can make a rule, no sex between tenants. Open Subtitles بامكانك وضع قانون لا ممارسة جنس بين المستأجرين
    No. I... I never say anything about our tenants. Open Subtitles لا، أنا لا أفصح شيئا عن المستأجرين لدينا
    And some new tenants, southerners, moved into the fifth floor flat. Open Subtitles وبعض المستأجرين من الجنوب انتقلوا إلى شقة في الطابق الخامس
    Most of the other tenants are middle-aged gay veterans like myself. Open Subtitles أغلب المستأجرين هنا شاذين في منتصف العمر وجنود متقاعدين مثلي
    UNMIL had not yet implemented adequate control mechanisms with respect to the duty-free fuel issued to tenants and had not recorded procedures for recovering the cost of the electricity provided to staff residences. UN لم تقم بعثة الأمم المتحدة في ليبريا بعد بتنفيذ آليات ملائمة للرقابة على إعفاء الوقود من الرسوم الجمركية لصالح المستأجرين ولم تضع إجراءات لاسترداد تكاليف الكهرباء المقدمة إلى مساكن الموظفين.
    Rental tenure could be made more secure with appropriate legislation to protect tenants against abusive evictions, as well as to expand access to affordable, controlled and subsidized rent mechanisms. UN ويمكن زيادة أمن الحيازة القائمة على الاستئجار بسَن تشريعات مناسبة لحماية المستأجرين من الإخلاء التعسفي، ولتعزيز سبل الحصول على آليات الاستئجار الميسورة الكلفة والمراقبة والمدعومة مالياً.
    While the proportion of tenants is 21 per cent in urban areas, it is only 1 per cent in rural areas. UN وفي حين تبلغ نسبة المستأجرين 21 في المائة في المناطق الحضرية، تبلغ النسبة 1 في المائة فقط في المناطق الريفية.
    The adoption of tenancy laws can protect tenants from eviction and from excessive levels of rent. UN إن اعتماد قوانين الإيجار يمكن أن يحمي المستأجرين من الإخلاء ومن الإيجارات المفرطة.
    Decree No 43525 approves the legal regime governing tenants and governs urban lets. UN ويقر المرسوم رقم 43525 النظام القانوني للمستأجرين وينظم الإيجارات الحضرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more