These measures should balance the rights of tenants and landlords. | UN | وينبغي أن توازن هذه التدابير بين حقوق المستأجرين والمؤجّرين. |
Mortgage holders can no longer arbitrarily evict tenants from properties that have been repossessed as a result of a mortgage default. | UN | إذ لم يعد بإمكان حائزي الرهن إجلاء المستأجرين تعسفياً من العقارات التي تنقل ملكيتها نتيجة لعدم الوفاء برهن عقاري. |
tenants who are interested should indicate by filling out the form below. | Open Subtitles | المستأجرين المهتمين عليهم أن يظهروا ذلك عن طريق ملء الإستمارة أدناه |
Security deposits may not be used to pay rent or other charges while tenants are occupying the dwelling units. | Open Subtitles | الودائع الأمنية لا يجوز استخدامها لدفع الإيجار أو أي تكاليف أخرى بينما يعيش المستأجرين في الوحدات السكنية |
Social housing services would be improved and the policy of selling public housing to tenants would be expanded. | UN | وسيجري النهوض بخدمات الإسكان الاجتماعي وسيجري توسيع نطاق بيع المساكن الشعبية للمستأجرين. |
These tenants take the payout and leave, or leave without taking it. | Open Subtitles | هذه المستأجرين اتخاذ دفع تعويضات وترك، أو ترك دون الاستيلاء عليها. |
Well, I don't get too involved in my tenants' lives. | Open Subtitles | حسنا، أنا لا اتورط في حياة المستأجرين لدي '. |
He took millions from the city in renovation moneys, but instead of fixing the buildings, he's kicking the tenants out? | Open Subtitles | لقد أخذ الملايين من المدينة في أموال التجديد لكن عوضاً عن إصلاح المباني هو يركل المستأجرين إلى الخار |
Well, I got a call from one of the tenants saying that Wonder Woman was terrorizing the landlord. | Open Subtitles | حسناً ، لقد جاءني إتصال من أحد المستأجرين يقول أن هناك إمرأة عجيبة كانت ترعب المالك |
On Monday, we'll form a tenants committee or something jazzy like that. | Open Subtitles | يوم الأثنين , سنشكل لجنة المستأجرين أو شئ من هذا القبيل |
Blackmail's not the best way to ingratiate yourself to the tenants. | Open Subtitles | نصيحة البريد الإلكتروني ليس الحل الأنسب لكي تنالي من المستأجرين |
You can make a rule, no sex between tenants. | Open Subtitles | بامكانك وضع قانون لا ممارسة جنس بين المستأجرين |
No. I... I never say anything about our tenants. | Open Subtitles | لا، أنا لا أفصح شيئا عن المستأجرين لدينا |
And some new tenants, southerners, moved into the fifth floor flat. | Open Subtitles | وبعض المستأجرين من الجنوب انتقلوا إلى شقة في الطابق الخامس |
Most of the other tenants are middle-aged gay veterans like myself. | Open Subtitles | أغلب المستأجرين هنا شاذين في منتصف العمر وجنود متقاعدين مثلي |
UNMIL had not yet implemented adequate control mechanisms with respect to the duty-free fuel issued to tenants and had not recorded procedures for recovering the cost of the electricity provided to staff residences. | UN | لم تقم بعثة الأمم المتحدة في ليبريا بعد بتنفيذ آليات ملائمة للرقابة على إعفاء الوقود من الرسوم الجمركية لصالح المستأجرين ولم تضع إجراءات لاسترداد تكاليف الكهرباء المقدمة إلى مساكن الموظفين. |
Rental tenure could be made more secure with appropriate legislation to protect tenants against abusive evictions, as well as to expand access to affordable, controlled and subsidized rent mechanisms. | UN | ويمكن زيادة أمن الحيازة القائمة على الاستئجار بسَن تشريعات مناسبة لحماية المستأجرين من الإخلاء التعسفي، ولتعزيز سبل الحصول على آليات الاستئجار الميسورة الكلفة والمراقبة والمدعومة مالياً. |
While the proportion of tenants is 21 per cent in urban areas, it is only 1 per cent in rural areas. | UN | وفي حين تبلغ نسبة المستأجرين 21 في المائة في المناطق الحضرية، تبلغ النسبة 1 في المائة فقط في المناطق الريفية. |
The adoption of tenancy laws can protect tenants from eviction and from excessive levels of rent. | UN | إن اعتماد قوانين الإيجار يمكن أن يحمي المستأجرين من الإخلاء ومن الإيجارات المفرطة. |
Decree No 43525 approves the legal regime governing tenants and governs urban lets. | UN | ويقر المرسوم رقم 43525 النظام القانوني للمستأجرين وينظم الإيجارات الحضرية. |