It should also cross-refer to article 17 on tender securities. | UN | وينبغي أيضا أن تكون هناك إشارة مرجعية إلى المادة 17 بشأن ضمانات العطاءات. |
Moreover, the text suggested that tender securities were the norm. | UN | وعلاوة على ذلك، يفيد النص المقترح بأن ضمانات العطاءات هي القاعدة السائدة. |
The Commission should not enter into a discussion of the advantages or disadvantages of tender securities for SMEs but the text should point out that both existed. | UN | ولا ينبغي للجنة أن تدخل في مناقشة مزايا أو مساوئ ضمانات العطاءات للمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم بل ينبغي أن يشير النص إلى وجودهما معاً. |
In some jurisdictions, a bid securing declaration is used in lieu of tender securities. | UN | وفي بعض الولايات القضائية يلجأ إلى استخدام إعلان ضامن للعرض بدل ضمانات العطاءات. |
tender securities are usually important when the procurement is of high-value goods or construction. | UN | وعادة ما تكون ضمانات العطاء مهمّة عندما يتعلق الاشتراء بسلع أو إنشاءات عالية القيمة. |
The language of paragraph 70 on tender securities should be more positive. | UN | كما ينبغي أن تكون صياغة الفقرة ٧٠ المتعلقة بضمانات العطاءات أكثر إيجابية. |
Article 17. tender securities [**hyperlink**] | UN | المادة 17- ضمانات العطاءات [**وصلة تشعُّبية**] |
69. The Working Group noted that tender securities were not often used in ERAs. | UN | 69- لاحظ الفريق العامل أن ضمانات العطاءات لا تُستخدم كثيرا في المناقصات الإلكترونية. |
tender securities (article 32) (A/CN.9/WG.I/WP.43/Add.1, paragraphs 1 to 4) | UN | ضمانات العطاءات (المادة 32) (A/CN.9/WG.I/WP.43/Add.1، الفقرات 1-4) |
tender securities (1994 article 32; 2011 article 17) | UN | ضمانات العطاءات (المادة 32 من نص قانون 1994؛ المادة 17 من نص قانون 2011) |
The term " tender securities " has nevertheless been retained in the 2011 Model Law to reflect that it is widely used and consistently understood. | UN | إلا أنَّ المفردة " ضمانات العطاءات " احتُفظ بها في القانون النموذجي لعام 2011 لبيان استخدامها على نطاق واسع وفهمها على نحو متسق. |
26. Ms. Nicholas (Secretariat) said that it was the secretariat's understanding that in some jurisdictions tender securities were regulated separately. | UN | 26 - السيدة نيكولاس (الأمانة): قالت إن الأمانة تفهم أنه يجري في بعض الولايات القانونية تنظيم ضمانات العطاءات بشكل منفصل. |
His delegation did not agree that tender securities facilitated participation by SMEs in public procurement, while recognizing that tender securities might allay a procuring entity's concerns as to the qualification and capacities of suppliers or contractors in the procurement proceedings. | UN | وإن وفده لا يوافق على أن عطاءات المناقصات تيسر مشاركة المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم في الاشتراء العمومي، ذلك مع أنه يدرك بأن ضمانات العطاءات قد تخفف من شواغل جهة الاشتراء إزاء مؤهلات وقدرات الجهات المزودة أو المتعاقدة أثناء سير إجراءات الاشتراء. |
Mr. Fruhmann (Austria) insisted that a more balanced explanation of the advantages and disadvantages of tender securities should be reflected in the draft Guide. | UN | 6 - السيد فروهمان (النمسا): قال إنه يصر على أن يرد في مشروع الدليل تفسير أكثر توازناً لمزايا وعيوب ضمانات العطاءات . |
The Chair said that subparagraph 19 (j) seemed to present a balanced reflection of the discussions on the advantages and disadvantages of tender securities. | UN | 9 - الرئيس: قال إن الفقرة الفرعية 19(ي) تقدم كما يبدو صورة متوازنة للمناقشات بشأن مزايا ضمانات العطاءات ومساوئها. |
The Chair, recalling that the effects of tender securities were not specific to SMEs, suggested deleting the references to both SMEs and jurisdictions. | UN | 12 - الرئيس: قال، في معرض إشارته إلى أن آثار ضمانات العطاءات ليست خاصة بالمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم، إنه يقترح أن تحذف الإشارات إلى كل من المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم والولايات القضائية. |
The definition does not intend to imply either that multiple tender securities can be requested by the procuring entity in any single procurement proceedings that involve presentation of revised proposals or bids. | UN | والتعريف لا يُقصد منه أيضا أن يعني ضمناً أنَّه يمكن للجهة المشترية أن تشترط تَعَدُّدَ ضمانات العطاءات في أيِّ إجراءات اشتراء واحدة تنطوي على تقديم اقتراحات أو عروض منقَّحة.() |
While they should be interpreted broadly, dealing with all communications in the course of procurement proceedings covered by the Model Law, the provisions are not intended to regulate communications that may be subject to regulation by other branches of law, such as tender securities. | UN | ولئن كان من المتوخّى أن تُفسَّر هذه الأحكام تفسيرا واسعا يعالج جميع الاتصالات التي تُنفَّذ في غضون إجراءات الاشتراء المشمولة بالقانون النموذجي، فليس من المقصود بها تنظيم الاتصالات التي قد تخضع للتنظيم في إطار فروع أخرى من القانون، مثل ضمانات العطاءات. |
(f) To delete the words " such as tender securities " from the last sentence of paragraph 42. | UN | (و) أن تُحذف عبارة " مثل ضمانات العطاءات " من الجملة الأخيرة من الفقرة 42. |
However, there could be justification, in some cases, for having tender securities. | UN | غير أن النص على ضمانات العطاء يمكن أن يكون له ما يبرره، في البعض منها. |
Instructions for preparing and submitting proposals, including the manner, place and deadline for the submission of proposals and the period of time during which proposals shall be in effect and any requirements concerning tender securities; | UN | )أ( تعليمات بشأن اعداد الاقتراحات وتقديمها ، بما في ذلك طريقة تقديم الاقتراحات ومكانه وموعده النهائي والفترة الزمنية التي تظل خلالها الاقتراحات سارية المفعول وأي اشتراطات تتعلق بضمانات العطاءات ؛ |
Article 15. tender securities and Article 16. Prequalification proceedings | UN | المادة 15- ضمانات العطاءات، والمادة 16- إجراءات التأهيل الأولي |