"tens of thousands of persons" - Translation from English to Arabic

    • عشرات اﻵلاف من اﻷشخاص
        
    • بعشرات آلاف الأشخاص
        
    • عشرات الألوف من الأشخاص
        
    • عشرات اﻵلاف من الناس
        
    • عشرات الآلاف من
        
    But we must also deal with the fact that every year tens of thousands of persons fall victim to conventional weapons. UN ولكن يجب أن نتصدى أيضاً لواقع سقوط عشرات اﻵلاف من اﻷشخاص سنويا ضحايا لﻷسلحة التقليدية.
    tens of thousands of persons have been murdered in countless different ways and the level of atrocities has often reached a peak of hysteria. UN وقد قتل عشرات اﻵلاف من اﻷشخاص بوسائل هي على أقصى قدر من التنوع وكثيرا ما كانت تشتد حدة ارتكاب الفظائع لتصل إلى ذروتها.
    It was incomprehensible how one could justify the fact that tens of thousands of persons were being deprived not only of political but also of economic and social rights. UN ومن غير المفهوم كيف يمكن ﻷحد أن يبرر حرمان عشرات اﻵلاف من اﻷشخاص ليس من حقوقهم السياسية فحسب وإنما من حقوقهم الاقتصادية والاجتماعية أيضا.
    Members of the Boardsa (tens of thousands of persons) UN أعضاء مجالس الإدارة(أ) (بعشرات آلاف الأشخاص)
    We cannot continue talking while tens of thousands of persons continue to die. UN ولا يمكننا أن نستمر في الكلام بينما عشرات الألوف من الأشخاص يستمرون في الموت.
    tens of thousands of persons have been fed who would otherwise have starved. UN فقد تم إطعام عشرات اﻵلاف من الناس كانوا سيموتون جوعا لولا ذلك.
    First, the construction of regular shelters was undertaken in cooperation with the government authorities in order to relocate tens of thousands of persons crammed into temporary shelters. UN أولا، بناء مآوى عادية، وقد تم الاضطلاع بذلك بالتعاون مع السلطات الحكومية لنقل عشرات اﻵلاف من اﻷشخاص المحشورين في مآوى مؤقتة.
    For the tens of thousands of persons who suffer the emotional, social and economic consequences of the disappearance of their loved ones, the persistent lack of an adequate response from the Government of Iraq worsens the suffering. UN وبالنسبة إلى عشرات اﻵلاف من اﻷشخاص الذين يعانون من اﻵثار العاطفية والاجتماعية والاقتصادية لاختفاء أحبتهم، فإن استمرار عدم استجابة حكومة العراق استجابة مرضية يزيد من معاناة هؤلاء اﻷشخاص.
    However, the Moroccan party, after having initially given its agreement, subsequently and for a number of months procrastinated endlessly, while it had obtained, through these new proposals, complete satisfaction with regard to a demand that it had made its hobby horse, namely the identification of tens of thousands of persons, virtually all of whom live in Morocco and who, therefore, have no connection with Western Sahara. UN غير أن الطرف المغربي بعد أن أعطى في البداية موافقته، عاد فيما بعد وأكثر من المراوغات لمدة شهور، رغم أن، الاقتراحات الجديدة تلبي الطلب الذي لم يكف عن عرضه في كل مناسبة وهو تحديد هوية عشرات اﻵلاف من اﻷشخاص يعيش معظمهم في المغرب وليس لهم أي رابط بالصحراء الغربية.
    514. Since the launching of the 1995 appeal, Operation Lifeline Sudan activities have been hampered by renewed fighting, in particular in the provinces of Equatoria, Upper Nile, Junglei and northern Bahr El-Ghazal, where tens of thousands of persons have been dispossessed and dispersed. UN ٤١٥ - ومنذ توجيه نداء عام ١٩٩٥ أدى تجدد القتال إلى عرقلة عملية شريان الحياة للسودان، ولا سيما في محافظات خط الاستواء أعالي النيل وجونغلي وبحر الغزال الشمالية حيث جُرد عشرات اﻵلاف من اﻷشخاص من ممتلكاتهم وجرى تشتيتهم.
    3. In Rwanda, tens of thousands of persons have been suddenly forced to find new housing, as they vacate houses owned by the returning refugees. UN ٣ - في رواندا، وجد عشرات اﻵلاف من اﻷشخاص أنفسهم فجأة مضطرين الى البحث عن سكن جديد حيث كان عليهم إخلاء المنازل المملوكة للاجئين العائدين.
    In the " safe haven " maintained in northern Iraq, there are tens of thousands of persons who are internally displaced from the areas which returned to government control, mainly from the Governorate of Tamim (Kirkuk). UN وفي " المناطق اﻵمنة " المقامة في شمال العراق، يوجد عشرات اﻵلاف من اﻷشخاص المشردين داخلياً من مناطق عادت إلى سيطرة الحكومة، وذلك بصورة رئيسية من محافظة تميم )كركوك(.
    Employees (tens of thousands of persons) UN عدد العمال (بعشرات آلاف الأشخاص)
    Staff with disabilities (tens of thousands of persons) UN موظفون ذوو إعاقة (بعشرات آلاف الأشخاص)
    Membership (tens of thousands of persons) UN العضوية (بعشرات آلاف الأشخاص)
    15. The second Pan-African Music Festival (FESPAM) lasting one week was held under the auspices of UNESCO during August; tens of thousands of persons participated without any incident being reported. UN 15- وفي آب/أغسطس تم تنظيم المهرجان الثاني للموسيقى للبلدان الأفريقية، لمدة أسبوع، برعاية منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو): واشترك فيه عشرات الألوف من الأشخاص دون أن يتم الإبلاغ عن وقوع أي حادث.
    tens of thousands of persons have been fed who would otherwise have starved. UN فقد تم إطعام عشرات اﻵلاف من الناس كانوا سيموتون جوعا لولا ذلك.
    By now, tens of thousands of persons were joining the mass demonstrations. UN وعند ذلك، شرع عشرات الآلاف من الأشخاص ينضمون إلى المظاهرات الحاشدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more