"tented" - Translation from English to Arabic

    • الخيام
        
    • خيام
        
    Current arrangements for reimbursement of tented accommodation for 60 troops. UN التدابير الحالية لسـداد تكاليــف اﻹقامـة في الخيام لستين فردا.
    At the fifth site, Guéréda, tented office accommodations will be necessary until logistics constraints can be overcome. UN وفي الموقع الخامس، وهو غيريدا، سيكون من الضروري العمل داخل الخيام إلى حين التغلب على المعوقات اللوجستية.
    Audit of tented camp accommodations for mission subsistence allowance entitled personnel UN مراجعة حسابات الخيام السكنية المنصوبة لموظفي البعثة المخولين بتلقي بدل إقامة
    Recovery of liquidated damages from the contractor for tented accommodation in accordance with the contract UN استرداد التعويضات المقطوعة من المقاول عن أماكن إقامة في خيام وفقا للعقد
    32. Around 50 per cent of the troops are currently based in tented accommodation in the temporary operating bases across the Abyei Area. UN 32 - ويقيم حاليا نحو 50 في المائة من الجنود في خيام الإيواء في قواعد العمليات المؤقتة في أنحاء منطقة أبيي.
    Look, the partial I found on the GPS card has a tented arch. Open Subtitles انظري إلى الجزء الذي عثرت عليه في بطاقة الجي بي اس لديه قوس الخيام
    Okay, so two employees at Telfor who have a tented arch. Open Subtitles حسناً، اثنين من الموظفين في شركة "تليفور" لديهم قوس الخيام
    For since these arms of mine had seven years' pith till now some nine moons wasted they have used their dearest action in the tented field. Open Subtitles . ذلك لان هاتين الذراعين منذ بلغت السنة السابعة .. حتى التاسعة الاخيرة من عمري .. لم تفعل شىء سوى ضرب الخيام
    UNHCR would meanwhile promote temporary integration and increased self-sufficiency to avoid that more winters were spent in tented camps. UN وستقوم المفوضية في هذه الأثناء بتعزيز الإدماج المؤقت وتنمية الاكتفاء الذاتي حتى لا يقضي المشردون داخلياً فصولاً شتوية أخرى تحت الخيام.
    In Mogadishu, UNICEF set up almost 500 tented classrooms, benefiting some 35,000 schoolchildren, many of whom had been displaced by conflict or flooding. UN وفي مقديشو، أنشأت اليونيسيف ما يقرب من 500 صف مدرسي تحت الخيام يستفيد منها حوالي 000 35 طفل شُرد كثير منهم من جراء النزاع أو الفيضانات.
    Temporary tented hospitals are being replaced with more permanent health facilities and environmental health initiatives are under way to manage medical waste. UN إذ يجري استبدال الخيام المجهزة مؤقتا باعتبارها مستشفيات بمرافق صحية تدوم أطول، ويجري تنفيذ مبادرات في مجال الصحة البيئية لتصريف النفايات الطبية.
    Some contractors have been unable to meet their deadlines for the delivery of goods and services, including construction materials and the preparation of tented camps. UN وعجز بعض المتعاقدين عن الوفاء بالمواعيد النهائية المحددة لهم لإيصال السلع وإنجازات الخدمات، بما في ذلك توريد مواد البناء وإعداد المعسكرات ذات الخيام.
    He personally tented Giuliani's first and third weddings. Open Subtitles هو شخصيا صنع الخيام لعرسي "جولياني" الأول و الثالث
    Budgetary estimates were based on the construction of hard-wall accommodation beginning in the 2005/06 period and continuing through the 2006/07 period, with UNMIS personnel temporarily living in tented accommodation. UN وقد وضعت تقديرات الميزانية على أساس إنشاء مساكن ذات جدران صلبة بدءا من فترة 2005/ 2006 وخلال فترة 2006/2007، مع سكن أفراد البعثة مؤقتا في مساكن من الخيام.
    Plans are to accommodate these troops in prefabricated and tented accommodation with a basic camp infrastructure, including water supply, generators, power reticulation, road access and vehicle parking. UN وترمي الخطط إلى توفير أماكن ﻹقامة هؤلاء اﻷفراد من القوات في أماكن إقامة السابقة التجهيز وفي أماكن اﻹقامة في الخيام التي تتوفر فيها البنية اﻷساسية للمعسكرات، بما في ذلك إمدادات المياه ومولدات الكهرباء، وتشابك الطاقة، وامكانية الوصول إلى الطرق واماكن وقوف المركبات.
    In the Afgooye corridor, 33,027 children, including 18,044 girls, were able to attend tented and other emergency schools through the end of the school year. UN وفي ممر " أفغويي " ، تمكَّن 027 33 من الأطفال بينهم 044 18 بنتا من الذهاب إلى المدارس المقامة في الخيام وغيرها من مدارس الطوارئ حتى نهاية السنة الدراسية.
    Oh, both neighbors had their houses tented. Open Subtitles آه كلا الجارين كان لديهم خيام في منازلهم
    21. The unspent balance was mainly under rental of premises and resulted from the inability of the contractor to provide tented accommodation meeting United Nations standards and requirements. UN 21 - يرد الرصيد غير المستخدم بالدرجة الأولى تحت بند استئجار الأماكن ونشأ عن عجز المتعاقد عن تقديم خيام إقامة تفي بمعايير واحتياجات الأمم المتحدة.
    The original concept envisaged the rental of office and accommodation facilities, where possible, with tented accommodation camps for personnel outside Khartoum to be constructed and maintained by a commercial contractor. UN فقد كان المفهوم الأصلي يقتضي استئجار مرافق المكاتب والإقامة، حيثما أمكن ذلك، على أن يقوم متعاقد تجاري بإنشاء وصيانة خيام لإيواء الأفراد خارج الخرطوم.
    Another 1,000 troops will remain in tented (platoon or check points) or in existing hard accommodation. UN وسيواصل ٠٠٠ ١ فرد آخرون اﻹقامة في خيام )نقاط التفتيش والوحدات( أو في مبان قائمة.
    (a) House personnel in tented accommodations. UN (أ) توفير الإقامة للأفراد في خيام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more