"tenth year" - Translation from English to Arabic

    • السنة العاشرة
        
    • السنوية العاشرة
        
    • العام العاشر
        
    • عامها العاشر
        
    • سنته العاشرة
        
    • والسنة العاشرة
        
    • للسنة العاشرة
        
    • عامه العاشر
        
    Taking stock: tenth year review of the achievements and shortcomings of the Informal Consultative Process UN تقييم الوضع: استعراض السنة العاشرة لإنجازات العملية الاستشارية غير الرسمية وأوجه قصورها
    In the tenth year of the third millennium, human development is on the brink of a challenge to many aspects of the lives and activities of States and individuals alike. UN في السنة العاشرة من الألفية الثالثة، بات التطور البشري على وشك أن يشكل تحدياً لعدة جوانب من حياة وأنشطة الدول والناس.
    At this time, I wish to remind everyone that we are not in the first year of the occupation. We are not even in the tenth year. UN وأريد هنا أن أذكر أننا لسنا في السنة اﻷولى من الاحتلال ولسنا حتى في السنة العاشرة.
    Today marks my tenth year here, and I risk breaking the rule. UN اليوم يصادف الذكرى السنوية العاشرة لي هنا، وأجازف بخرق القواعد.
    We are now in the tenth year since terrorists launched their murderous attack on this great city of New York. UN ونحن الآن في العام العاشر منذ شن الإرهابيون هجومهم الفتاك على مدينة نيويورك العظيمة.
    In conclusion, it must be noted that the Tribunal will enter its tenth year of existence in 2003. UN وختاما، تجدر الإشارة إلى أن المحكمة ستدخل في سنة 2003، عامها العاشر.
    Instead of succumbing to discouragement and resignation, we should be encouraged by the past nine years of very difficult work to make headway so that efforts in the Working Group in its tenth year might bear fruit. UN وبدلا من أن نستسلم للإحباط والتخلي عن العمل ينبغي أن تشجعنا السنوات التسع الماضية من العمل الشاق جدا على إحراز تقدم لكي تثمر جهود الفريق العامل في سنته العاشرة.
    Article VIII of the Convention states that, not later than one year after the expiry of the fifth, and the tenth year after entry into force, the Conference of States Parties shall convene in special session to undertake a review of the operation of the Convention. UN وتنص المادة الثامنة من الاتفاقية على أن ينعقد مؤتمر الدول الأطراف في موعد لا يتجاوز سنة بعد انقضاء السنة الخامسة والسنة العاشرة من بدء نفاذ الاتفاقية، في دورة استثنائية لإجراء استعراض لعملية الاتفاقية.
    The Working Group cannot continue for a tenth year of business as usual. UN ولا يجوز للفريق العامل أن يواصل العمل كالمعتاد للسنة العاشرة.
    In that context, the United Nations Register of Conventional Arms, which is now in its tenth year of operation, is a key instrument. UN وفي ذلك السياق، فإن سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية، الذي دخل الآن السنة العاشرة من عمله، أداة رئيسية.
    A project proposal for the introduction of the tenth year in the West Bank was under preparation in mid-1995, for submission to donors. UN وفي منتصف عام ١٩٩٥، كان مشروع مقترح لاستحداث السنة العاشرة قيد اﻹعداد لتقديمه إلى المتبرﱢعين.
    Introduction of tenth year in Gaza and the West Bank 4.2 UN استحداث السنة العاشرة في غزﱠة والضفة الغربية ٤,٢
    The first ten years would focus on the collection of baseline oceanographic and environmental data and at the end of the tenth year, the applicant would identify impact reference zones and preservation reference zones. UN وستركز الدراسات في السنوات العشر الأولى على جمع البيانات المعيارية الخاصة بالمحيطات والبيئة، وسيحيل مقدّمُ الطلب في نهاية السنة العاشرة بيانا بالمناطق المرجعية لتقييم الأثر والمناطق المرجعية للحفظ.
    3. By the end of the tenth year from the date of the contract, the contractor shall have relinquished: UN 3 - وعلى المتعاقد أن يتخلى في نهاية السنة العاشرة من تاريخ العقد عن:
    3. By the end of the tenth year from the date of the contract, the contractor shall have relinquished: UN 3 - وعلى المتعاقد أن يتخلى في نهاية السنة العاشرة من تاريخ العقد عن:
    I would like to remind the Conference that this is the tenth year since the CD last engaged in negotiations, and to re-emphasize the importance of reviving the function of the CD as the single multilateral disarmament negotiating forum of the international community. UN وأود أن أذكر المؤتمر أن هذه السنة هي السنة العاشرة منذ دخول المؤتمر لآخر مرة في مفاوضات، وأن أشدد من جديد على أهمية إحياء وظيفة المؤتمر بصفته المنتدى المتعدد الأطراف الوحيد أمام المجتمع الدولي للتفاوض بشأن نزع السلاح.
    3. At the end of the tenth year from the date of the contract, the contractor shall relinquish: UN 3 - وعلى المتعاقد أن يتخلى في نهاية السنة العاشرة من تاريخ العقد عن:
    This is the tenth year that this item has been included on the agenda of the General Assembly, and international support for an end to the embargo against Cuba continues to increase. UN وهذه هي السنة العاشرة التي يُطرح فيها هذا البند على الجمعية العامة، في ظل تعاطف دولي وتأييد متزايد لضرورة إنهاء هذا الحصار المفروض على كوبا.
    This year, which marks the fifteenth anniversary of the Beijing Declaration and Platform for Action and the tenth year of the global effort towards the Millennium Development Goals, the message to Member States and the Organization is clear: gender equality and women's empowerment are indispensable goals that the United Nations must champion for the benefit of all. UN وهذا العام، الذي يصادف الذكرى السنوية الخامسة عشرة لإعلان ومنهاج عمل بيجين، والذكرى السنوية العاشرة للجهد العالمي صوب الأهداف الإنمائية للألفية، فإن الرسالة الموجهة للدول الأعضاء والمنظمة واضحة: المساواة الجنسانية وتمكين المرأة هدفان لا غنى عنهما لا بد للأمم المتحدة من النهوض بهما لمصلحة الجميع.
    33. 2011 marked the tenth year of the existence of the mandate of the Special Adviser to the Secretary-General on Sport for Development and Peace and the Office on Sport for Development and Peace. UN 33 - وافق عام 2011 الذكرى السنوية العاشرة لوضع ولاية المستشار الخاص للأمين العام المعني بتسخير الرياضة لأغراض التنمية والسلام ومكتب الأمم المتحدة المعني بتسخير الرياضة لأغراض التنمية والسلام.
    More active debate is expected during the tenth year of the Working Group. UN ومن المنتظر إجراء نقاش أنشط خلال العام العاشر للفريق العامل.
    17. Ali Benhadj is starting his tenth year in detention. UN 17- وقد بدأ علي بلحاج العام العاشر من احتجازه.
    Next year, the debate on Security Council reform will enter its tenth year. UN وفي السنة القادمة، ستدخل مناقشة إصلاح مجلس الأمن عامها العاشر.
    As for the open-ended Working Group on Security Council reform, next February it will enter its tenth year. UN أما فيما يتعلق بالفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بإصلاح مجلس الأمن، فسيدخل في شهر شباط/فبراير القادم سنته العاشرة.
    In particular, on this day, the fifty-fifth anniversary of the Universal Declaration of Human Rights, the tenth anniversary of the Vienna Declaration and Programme of Action and the tenth year of existence of the post of the United Nations High Commissioner for Human Rights, we have welcomed to this honoured Hall the recipients of the United Nations prize in the field of human rights of 2003. UN وفي هذا اليوم بوجه خاص، الذي يصادف الذكرى السنوية الخامسة والخمسين للإعلان العالمي لحقوق الإنسان، والذكرى السنوية العاشرة لإعلان وبرنامج عمل فيينا، والسنة العاشرة لاستحداث منصب مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان، رحبنـا في هذه القاعة المهيبة بالحائزين على جائزة الأمم المتحدة في ميدان حقوق الإنسان لعام 2003.
    63. The global Human Development Report (HDR) - now in its tenth year - continues to be a successful key media and advocacy tool for UNDP. UN ٦٣ - فلا يزال تقرير التنمية البشرية العالمي - الذي يصدر اﻵن للسنة العاشرة - وسيلة إعلامية ودعائية ناجحة للبرنامج اﻹنمائي.
    As the debate on Security Council reform is about to enter its tenth year, Japan believes that we should focus our discussion on such questions as the number of seats on an enlarged Security Council. UN وفي الوقت الذي يدخل فيه النقاش حول إصلاح مجلس الأمن عامه العاشر ترى اليابان أنه ينبغي لنا أن نركز مناقشتنا على مسائل مثل عدد المقاعد في مجلس يضم عدداً أكبر من الأعضاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more