"tenure system" - Translation from English to Arabic

    • نظام حيازة
        
    • نظام ملكية
        
    • نظام الحيازة
        
    At the same time, the Commission reaffirmed the basic concern of the people relative to the protection and preservation of the Territory's land tenure system. UN وفي الوقت ذاته، أعادت اللجنة تأكيد الشاغل الأساسي للناس في ما يتعلق بحماية وحفظ نظام حيازة الأراضي في الإقليم.
    These can be further classified into two different land tenure systems, the `Western'Land tenure system and the `Customary'Land tenure system. UN ويمكن تصنيفها أيضا إلى نظامين مختلفين لحيازة الأراضي هما نظام حيازة الأراضي ' الغربي` و نظام حيازة الأراضي ' العرفي`.
    In many traditions in Senegal and Côte d'Ivoire, trees play a central role in the land tenure system. UN وفي العديد من الثقافات التقليدية في السنغال وكوت ديفوار، تلعب الأشجار دورا محوريا في نظام حيازة الأراضي.
    One of the serious constraints to increased productivity is the land tenure system and exclusion of certain groups and categories from access to land. UN ومن العوائق الخطيرة التي تواجه زيادة الإنتاج نظام حيازة الأراضي، واستبعاد مجموعات وفئات معينة من الحصول على الأرض.
    If the land tenure system could be changed and more women could own land, it would make a difference. UN وإذا أمكن تغيير نظام ملكية الأراضي وأُتيح لعدد أكبر من النساء امتلاك الأراضي،لأحدث ذلك تأثيرا كبيرا.
    Everyone is further entitled to utilize the land in accordance with the provisions of the tenure system within which the piece of land falls. UN وفضلا عن ذلك، فمن حق كل شخص الانتفاع بالأراضي وفقا لأحكام نظام الحيازة الذي تخضع له قطعة الأرض.
    One of the serious constraints to increased productivity is the land tenure system and exclusion of certain groups and categories from access to land. UN ومن ضمن العوائق الجسيمة التي تحول دون ازدياد هذا الإنتاج هو نظام حيازة الأراضي واستبعاد بعض المجموعات والفئات من الإفادة من الأراضي.
    Changing the land tenure system to enable smooth implementation of the development strategy was categorically vital. UN كان تغيير نظام حيازة الأرض لتمكين التنفيذ السلس لاستراتيجية التنمية حيويا بدرجة قاطعة.
    The country's land tenure system consists of Swazi Nation Land (SNL), Title Deed Land (TDL) and Crown Land. UN ويتألف نظام حيازة الأراضي في البلد من أراضي الشعب السوازي، والأراضي المسجلة بسندات، والأراضي الملكية.
    Key to achieving those aims was a reform of the forest tenure system based on the interests of the forest communities. UN ومن الأهمية بمكان لتحقيق تلك الأهداف إصلاح نظام حيازة الأراضي على أساس مصالح حقوق المجتمعات الحرجية.
    Where the existing land tenure system results in unfair rules to access, landlessness, or disregard for society's rules on usage is where aggravated ecological damage tends to be found. UN وحيثما يقضي نظام حيازة اﻷراضي القائم الى وضع قواعد غير عادلة للحصول على اﻷراضي أو الحرمان من اﻷراضي أو إغفال قواعد المجتمع المتعارف عليها، يوجد ضرر ايكولوجي متفاقم.
    The Government's policy, turning all land into State property, undermined the clan-based traditional land tenure system of the Kunama people. UN ونسفت سياسة الحكومة، القاضية بتحويل جميع الأراضي إلى ملكية الدولة، نظام حيازة الأراضي التقليدي القائم على العشيرة لدى الكوناما.
    21. Agreement was near universal that no reform would be proposed to remove the position of the Monarchy, or to change the land tenure system. UN 21- وكان الاتفاق شبه عام على عدم اقتراح أي إصلاح لإلغاء مركز الملكية أو تغيير نظام حيازة الأراضي.
    3.1.3 The country's land tenure system consists of Swazi Nation Land (SNL), Title Deed Land and Crown Land. UN 3-1-3 ويتألف نظام حيازة الأراضي في البلد من أراضي الأمة السوازيلندية، والأراضي المسجلة بسندات، والأراضي الملكية.
    Fiji's land tenure system has its roots in the Deed of Cession which provides: UN 62- يقوم نظام حيازة الأراضي في فيجي على أساس وثيقة التنازل التي تنص على ما يلي:
    The land tenure system adopted in various parts of Africa were compared with the successful tenure policies in the Western world. UN وأُجريت مقارنة بين نظام حيازة الأراضي المعتمَد في أجزاء مختلفة من أفريقيا والسياسات العامة الناجحة بشأن حيازة الأراضي في العالم الغربي.
    4.5.4 Although women have provided the bulk of the agricultural labour force, they have never owned land and whatever user rights they had under the land tenure system were lost upon the death of their husbands. UN 4-5-4 ورغم أن المرأة توفر معظم القوة العاملة الزراعية، فهي لا تملك الأرض أبدا، كما أنها عند وفاة زوجها تفقد أية حقوق كانت لها بمقتضى نظام حيازة الأراضي.
    (b) The land tenure system, physical infrastructure and/or other factors that can affect investments in the forest sector; UN )ب( نظام حيازة اﻷراضي، والبنية اﻷساسية المادية، والعوامل اﻷخرى التي يمكن أن تؤثر على الاستثمارات في قطاع الغابات؛
    It was also noted that while the Government land policy did not discriminate against people affected by leprosy in the tenure system, this important resource was administered through communal and tribal inheritance systems, which in most cases discriminated against these individuals. UN ولوحظ أيضا أنه على الرغم من أن سياسة الأراضي التي تنتهجها الحكومة ليس تمييزية ضد الأشخاص المصابين بالجذام في نظام حيازة الأراضي، فإن هذا المورد الهام يخضع للإدارة من خلال نظم الميراث الطائفية والقبلية، التي تتسم في معظم الحالات بالإجحاف في حق هؤلاء الأشخاص.
    For example, the land tenure system, known as Kipat, of the Limbu indigenous people of Nepal provides a means of belonging to a place and to a distinctive community — the one not separable from the other. UN فعلى سبيل المثال، يوفر نظام ملكية الأراضي المعروف باسم " كيبات " والذي يتبعه السكان الأصليون من اللمبو في نيبال، أداة تيسر الانتماء إلى مكان وإلى جماعة متميزة وهذه لا تنفصل عن ذاك.
    In addition, due to the nature of the land tenure system in Samoa, where over 80% of the land is customary land, commercial banks often have a problem in obtaining satisfactory security. UN إضافة إلى ذلك، كثيراً ما تواجه المصارف التجارية مشكلة في الحصول على ضمان مرضٍ نتيجة لطبيعة نظام ملكية الأراضي في ساموا، حيث أن أكثر من 80 في المائة من الأراضي أراض عرفية.
    Coastal managers strive to include traditional leaders in the management process as 90 per cent of the land falls under the land tenure system. UN ويسعى المسؤولون عن إدارة السواحل إلى إشراك الزعماء التقليديين في عملية الإدارة نظرا لأن 90 في المائة من الأراضي تقع في إطار نظام الحيازة القبلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more