"termination of the mission" - Translation from English to Arabic

    • إنهاء البعثة
        
    • انتهاء مهمة
        
    • تماما في
        
    • لإنهاء البعثة
        
    The termination of the mission complicates the already unstable situation in the region, as well as the security conditions for civilians in the conflict zone. UN إن إنهاء البعثة يزيد من تعقيد الوضع غير المستقر أصلا في المنطقة، بالإضافة إلى الأوضاع الأمنية للمدنيين في منطقة النزاع.
    12. Additional requirements were attributable to expenditures for separation costs for 1,381 national staff whose services were no longer required following the termination of the mission. UN 12 - عُزيت الاحتياجات الإضافية إلى النفقات المترتبة على تكاليف انتهاء خدمة 383 1 موظفا وطنيا لم يعد لهم لزوم عقب إنهاء البعثة.
    These elements were offset in part by additional requirements under international and national staff owing to expenditures for separation costs following the termination of the mission and under official travel for travel within the Mission area. UN وقابلت هذه العناصر جزئيا احتياجات إضافية في إطار بندي الموظفين الدوليين والموظفين الوطنيين نتيجة للنفقات المتعلقة بتكاليف نهاية الخدمة عقب إنهاء البعثة وفي إطار بند السفر الرسمي فيما يتعلق بالسفر داخل منطقة البعثة.
    7. Decides that the tasks of the advance team as defined in paragraph 5 above will expire on the date of termination of the mission of the multinational force; UN ٧ - يقرر أن تنتهي مهام الفريق المتقدم، على النحو المحدد في الفقرة ٥ أعلاه، في تاريخ انتهاء مهمة القوة متعددة الجنسيات؛
    5. By its resolution 1230 (1999) of 26 February 1999, the Security Council extended the mandate of MINURCA, with its existing structure and overall strength, until 15 November 1999, with a view to the full termination of the mission no later than that date. UN 5 - وبموجب القرار 1230 (1999) المؤرخ 26 شباط/فبراير 1999، مدد مجلس الأمن ولاية البعثة، بهيكلها القائم وقوامها العام حتى 15 تشرين الثاني/نوفمبر 1999، بهدف إنهائها تماما في موعد لا يتجاوز هذا التاريخ.
    The financial consequences of the termination of the mission are taken into consideration in the formulation of its liquidation budget. UN أخذت النتائج المالية لإنهاء البعثة بعين الاعتبار لدى وضع ميزانية تصفيتها.
    However, the actual cost was higher, and 17 trips were undertaken during the mandate period for liaison and consultation on the termination of the mission and on contractual services arrangements. UN غير أن التكلفة الفعلية كانت أعلى، وتم الاضطلاع ﺑ ١٧ رحلة خلال فترة الولاية للاتصال والتشاور بشأن إنهاء البعثة وترتيبات الخدمات التعاقدية.
    3. Reimbursement for major equipment will be in effect at full rates until the date of cessation of operations by the troop/police contributor or termination of the mission and thereafter be reduced to 50 per cent of the rates agreed in this MOU until the major equipment items have departed the mission area. UN 3 - تسدَّد تكاليف المعدَّات الرئيسية بالمعدلات الكاملة حتى تاريخ وقف العمليات من جانب البلد المساهم بالقوات/بالشرطة أو إنهاء البعثة وتخفَّض بعد ذلك معدلات السداد إلى نسبة 50 في المائة من معدلات السداد المتفَّق عليها في مذكرة التفاهم هذه إلى أن تغادر بنود المعدَّات الرئيسية منطقة البعثة.
    The decrease is attributable to the termination of the mission on 15 November 1999 and its subsequent liquidation and, as indicated in the paragraph above, does not include costs associated with the anticipated elections. UN ويعزى هذا النقصان إلى إنهاء البعثة في ١٥ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٩ ثم تصفيتها، وإلى أن الميزانية، كما ذكر في الفقرة السابقة أعلاه، لا تشمل التكاليف المتصلة بالانتخابات المتوقعة.
    3. Reimbursement for major equipment will be in effect at full rates until the date of cessation of operations by the troop/police contributor or termination of the mission and thereafter be reduced to 50 per cent of the rates agreed in this MOU until the major equipment items have departed the mission area. UN 3 - تسدَّد تكاليف المعدَّات الرئيسية بالمعدلات الكاملة حتى تاريخ وقف العمليات من جانب البلد المساهم بالقوات/بالشرطة أو إنهاء البعثة وتخفَّض بعد ذلك معدلات السداد إلى نسبة 50 في المائة من معدلات السداد المتفَّق عليها في مذكرة التفاهم هذه إلى أن تغادر بنود المعدَّات الرئيسية منطقة البعثة.
    Disclosure of the termination of the mission was made in footnote a/ of the 30 June 2011 MINURCAT financial statements (Statement XV). UN وقد أشير إلى كشف إنهاء البعثة في الحاشية (أ) من البيانات المالية للبعثة المؤرخة 30 حزيران/يونيه 2011 (البيان الخامس عشر).
    3. Reimbursement for major equipment will be in effect at full rates until the date of cessation of operations by the troop/police contributor or termination of the mission and thereafter be reduced to 50 per cent of the rates agreed in this MOU until the major equipment items have departed the mission area. UN 3 - تسدَّد تكاليف المعدَّات الرئيسية بالمعدلات الكاملة حتى تاريخ وقف العمليات من جانب البلد المساهم بالقوات/بالشرطة أو إنهاء البعثة وتخفَّض معدلات السداد بعد ذلك إلى نسبة 50 في المائة من معدلات السداد المتفَّق عليها في مذكرة التفاهم هذه إلى أن تغادر أصناف المعدَّات الرئيسية منطقة البعثة.
    11. Additional requirements were attributable to expenditures for separation costs, including travel of all international staff to home country, parent duty station or other peacekeeping operations following the termination of the mission. UN 11 - عُزيت الاحتياجات الإضافية إلى النفقات التي استتبعتها تكاليف انتهاء الخدمة، بما فيها تكاليف سفر جميع الموظفين الدوليين عقب إنهاء البعثة إلى أوطانهم أو إلى مراكز عملهم الأصلية أو إلى مناطق أخرى لعمليات حفظ السلام.
    2. In its resolution 1230 (1999) of 26 February 1999, the Security Council, inter alia, expressed its intention to commence the reduction of MINURCA personnel 15 days after the conclusion of the presidential elections in the Central African Republic, with a view to the full termination of the mission no later than 15 November 1999. UN 2 - وفي القرار 1230 (1999) المؤرخ 26 شباط/فبراير 1999، أعرب مجلس الأمن، في جملة أمور، عن عزمه على تخفيض موظفيها بعد 15 يوما من انتهاء الانتخابات الرئاسية في جمهورية أفريقيا الوسطى، بهدف إنهاء البعثة تماما في موعد لا يتجاوز 15 تشرين الثاني/ نوفمبر 1999.
    At the informal consultations of the whole held on 3 April 1998, the members of the Council took up the report of the Secretary-General on UNIKOM (S/1998/269) and reviewed, in accordance with the relevant provisions of resolution 689 (1991), the question of the continuation or termination of the mission and the modalities of its operation. UN وفي المشاورات غير الرسمية الجامعة المعقودة في ٣ نيسان/أبريل ١٩٩٨، تناول أعضاء المجلس تقرير اﻷمين العام عن بعثة اﻷمم المتحدة للمراقبة في العراق والكويت )S/1998/269( واستعرضوا، وفقا لﻷحكام ذات الصلة من القرار ٦٨٩ )١٩٩١(، مسألة مواصلة أو إنهاء البعثة وطرائق عملها.
    22. The unutilized balance resulted mainly from the faster than planned drawdown of military contingents upon termination of the mission on 31 July 2008. The budget estimate included a maximum deployment of 239 military contingent personnel in July 2008, with a monthly average strength of 141 for the four-month period until October 2008. UN 22 - نجم الرصيد غير المستخدم أساسا عن خفض الوحدات العسكرية على نحو أسرع مما كان مقررا، عند إنهاء البعثة في 31 تموز/يوليه 2008, وشمل تقدير الميزانية نشرًا حده الأقصى 239 من أفراد الوحدات العسكرية في تموز/يوليه 2008، ومتوسط شهري لقوام القوة قدره 141 فردا لفترة الأشهر الأربعة لغاية تشرين الأول/أكتوبر 2008.
    7. Decides that the tasks of the advance team as defined in paragraph 5 above will expire on the date of termination of the mission of the multinational force; UN ٧ - يقرر أن تنتهي مهام الفريق المتقدم، على النحو المحدد في الفقرة ٥ أعلاه، في تاريخ انتهاء مهمة القوة متعددة الجنسيات؛
    In its resolution 1230 (1999), the Council expressed its intention to commence the reduction of MINURCA personnel 15 days after the conclusion of the presidential election in the Central African Republic with a view to a full termination of the mission no later than 15 November. UN وفي قراره ١٢٣٠ )١٩٩٩(، أعرب المجلس عن اعتزامه البدء في خفض عدد أفراد البعثة بعد ١٥ يوما من انتهاء انتخابات الرئاسة في جمهورية أفريقيا الوسطى توطئة ﻹنهاء تواجدها تماما في موعد لا يتجاوز ١٥ تشرين الثاني/نوفمبر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more