"termination payments" - Translation from English to Arabic

    • مدفوعات إنهاء الخدمة
        
    • مدفوعات نهاية الخدمة
        
    • مدفوعات انتهاء الخدمة
        
    • دفعات إنهاء الخدمة
        
    • مدفوعات إنهاء خدمة
        
    • بمدفوعات إنهاء الخدمة
        
    • فيها مدفوعات إنهاء
        
    The Claimant seeks Fmk 155,026 in respect of termination payments and accrued dues. UN ويلتمس المطالب مبلغاً قدره 026 155 ماركاً فنلندياً عن مدفوعات إنهاء الخدمة والرسوم المستحقة.
    The issue of termination payments, because of the associated costs, could not be resolved in the field. UN ولم يمكن حل مسألة مدفوعات إنهاء الخدمة ميدانيا بسبب التكاليف المرتبطة بها.
    Post-employment benefits are those payable after the completion of employment, but exclude termination payments. UN استحقاقات ما بعد انتهاء الخدمة هي المبالغ المستحقة الدفع بعد انتهاء الخدمة، لكنها لا تشمل مدفوعات إنهاء الخدمة.
    Several claimants also seek compensation for termination payments made to employees who were discharged due to the disruption or cessation of the claimants' business activities caused by Iraq's invasion. UN ويلتمس عدة أصحاب مطالبات أيضاً الحصول على تعويض عن مدفوعات نهاية الخدمة التي سُددت للعاملين الذين تم تسريحهم بسبب انقطاع أو توقف النشاط التجاري لصاحب المطالبة نتيجة الغزو العراقي.
    Actual expenditure for these termination payments amounted to $1.8 million for the biennium 2002-2003. UN وبلغ الإنفاق الفعلي على مدفوعات انتهاء الخدمة 1.8 مليون دولار لفترة السنتين 2002-2003.
    E. termination payments 7 UN هاء - دفعات إنهاء الخدمة
    (v) Miscellaneous travel and food and accommodation expenses; termination payments in China UN `5` نفقات سفر وأكل وسكن متنوعة؛ مدفوعات إنهاء خدمة في الصين
    Post-employment benefits are those payable after completion of employment, but exclude termination payments. UN تمثل استحقاقات ما بعد نهاية الخدمة المبالغ المستحقة الدفع بعد الانتهاء من الخدمة، ولكنها لا تشمل مدفوعات إنهاء الخدمة.
    40. Post-employment benefits are those payable after completion of employment, excluding termination payments. UN 40 - استحقاقات ما بعد الخدمة هي الاستحقاقات المستحقة الدفع بعد انتهاء مدة الخدمة، ولا تدخل فيها مدفوعات إنهاء الخدمة.
    30. Post-employment benefits are those payable after completion of employment, excluding termination payments. UN 30 - استحقاقات ما بعد الخدمة هي الاستحقاقات المستحقة الدفع بعد انتهاء الخدمة، ولا تدخل فيها مدفوعات إنهاء الخدمة.
    The absence of a staff indemnity reserve, to provide end-of-service termination payments, reduces further the potential tools at the disposal of the Commissioner-General in confronting financial crises. UN كما أن عدم وجود احتياطي لتعويضات الموظفين لتُدفع منه مدفوعات إنهاء الخدمة يزيد من شُحّ ما في جعبة المفوّض العام من أدوات يمكنه استخدامها في مجابهة الأزمات المالية.
    (ii) termination payments in China UN `2` مدفوعات إنهاء الخدمة في الصين
    The United Kingdom’s position was that the United Nations was responsible for the totality of the termination payments, as the decision to terminate was made by the United Nations. UN وكان موقف المملكة المتحدة أن اﻷمم المتحدة مسؤولة عن كامل مدفوعات إنهاء الخدمة حيث أن اﻷمم المتحدة هي التي اتخذت قرار إنهاء الخدمة.
    28. Experienced United Nations personnel grappled with the issue of termination payments for nearly three years. UN ٢٨ - وعرك موظفو اﻷمم المتحدة ذوو الخبرة مسألة مدفوعات إنهاء الخدمة لما يقرب من ثلاث سنوات.
    For the same reasons, the Panel finds that the Finnish claim for termination payments is, in principle, compensable. UN 86- وللأسباب نفسها، يرى الفريق أن المطالبة الفنلندية بشأن مدفوعات نهاية الخدمة قابلة للتعويض من حيث المبدأ.
    6. termination payments -- country office typology UN 6 - مدفوعات نهاية الخدمة - عملية تصنيف المكاتب القطرية
    Several claimants also seek compensation for termination payments made to employees who were discharged due to the disruption or cessation of the claimant's business activities in Kuwait and Iraq as a result of Iraq's invasion. UN 242- ويلتمس عدة أصحاب مطالبات أيضاً الحصول على تعويض عن مدفوعات نهاية الخدمة التي سُددت للعاملين الذين تم تسريحهم بسبب اختلال أو توقف النشاط التجاري لأصحاب المطالبات في الكويت والعراق نتيجة للغزو العراقي.
    termination payments -- Country office typology UN مدفوعات انتهاء الخدمة - نمطية المكاتب القطرية
    termination payments UN مدفوعات انتهاء الخدمة
    The Panel considers, as it has done previously, that termination payments made as a direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait should be compensated to the extent that they are adequately supported by evidence. Although Caleb Brett has not provided copies of employment contracts, the Panel considers that the terms of such contracts, whether written or implied by law, required payment in lieu of notice. UN 137- يعتبر الفريق، على غرار ما فعل في الماضي، بأن دفعات إنهاء الخدمة كانت نتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت وينبغي تعويضها بقدر ما تدعمها أدلة كافية(14).ومع أن شركة Caleb Brett لم تقدم نسخاً عن عقود التوظيف، فإن الفريق يعتبر أن شروط هذه العقود، سواء كانت مكتوبة أم منصوصاً عليها في القانون، تشترط الدفع عوضاً عن توجيه إخطار بإنهاء الخدمة.
    18. The Advisory Committee is not convinced that termination payments for locally recruited mission staff should be linked to their type of appointment. UN 18 - واللجنة الاستشارية ليست مقتنعة بربط مدفوعات إنهاء خدمة الموظفين المعينين محليا بنوع تعيينهم.
    One claimant also seeks compensation for termination payments made to an employee who was discharged due to the cessation of the claimant's business activities in Kuwait as a result of Iraq's invasion. UN 153- ويلتمس أحد أصحاب المطالبات التعويض أيضاً فيما يتصل بمدفوعات إنهاء الخدمة المقدمة إلى موظف سرح من وظيفته بسبب وقف نشاطه التجاري في الكويت نتيجة لغزو العراق واحتلاله للكويت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more