"terminology in" - Translation from English to Arabic

    • المصطلحات في
        
    • المصطلح في
        
    • مصطلحات في
        
    • المصطلحات المستخدمة
        
    • المصطلحات الواردة في
        
    Another speaker asked that some of the terminology in this proposal be clarified. UN وطلب متكلم آخر توضيح بعض المصطلحات في هذا الاقتراح.
    There is however a difference of terminology in the case of Muslims. UN غير أن هناك فرق في المصطلحات في حالة المسلمين.
    1. The secretariat should clarify the terminology in the templates and reporting guidelines. UN 1- ينبغي للأمانة أن توضح المصطلحات في النماذج والمبادئ التوجيهية للإبلاغ.
    Israel has similarly adopted the terminology in its Incarceration of Unlawful Combatants Law 2002. UN وقد اعتمدت إسرائيل بالمثل هذا المصطلح في قانونها الخاص بسجن المحاربين غير النظاميين لعام 2002.
    (h) Contain agreed terminology (in a glossary) and classifications. UN (ح) يضم مصطلحات (في مسرد) وتصنيفات متفقا عليها.
    The proposed change updates the terminology in the Staff Regulations. UN الغرض من التغيير المقترح هو تحديث المصطلحات المستخدمة في النظام الأساسي للموظفين.
    The problem of terminology in chapter I, pointed out by the French delegation would be addressed. UN وسيُعالجَ مشكل المصطلحات الواردة في الفصل الأول والتي أشار إليها الوفد الفرنسي.
    Further to your request, I have also sought to harmonize style and terminology in my text and to achieve editorial consistency in the draft instrument. UN وبناء على طلبكم، عملت أيضاً على كفالة تناغم الأسلوب واتساق المصطلحات في النص الذي أعددته، وكفالة اتساق التحرير في مشروع الصك.
    Support was expressed for the principle that there should be consistency in the use of terminology in the draft convention unless the use of different terminology was justified. UN وأُعرب عن التأييد لمبدأ أنه ينبغي أن يكون هناك اتساق في استخدام المصطلحات في مشروع الاتفاقية ما لم يكن هناك مبرر لاستخدام مصطلحات مختلفة.
    The Unit has worked to systematize terminology in UNMIN Nepali language materials and ensure that all public information material is produced in Nepali to the highest standard. UN وعملت الوحدة على تنظيم المصطلحات في مواد البعثة المعدة باللغة النيبالية تنظيما منهجيا، وتكفلت بإصدار جميع المواد الإعلامية باللغة النيبالية وفقا لأعلى المعايير.
    37. A number of delegations noted the need for consistency in the use of terminology in the area of reproductive health. UN ٣٧ - ولاحظ عدد من الوفود الحاجة إلى التناغم في استخدام المصطلحات في مجال الصحة اﻹنجابية.
    She agreed that the Fund should be consistent in the use of terminology in the area of reproductive health and assured the Board that UNFPA would adhere to the exact language used in the Programme of Action. UN ووافقت على أن يكون الصندوق متسقا في استخدام المصطلحات في مجال الصحة الانجابية وأكدت للمجلس أن الصندوق سيتمسك بالمصطلحات الدقيقة المستخدمة في برنامج العمل.
    Use of terminology in the present study UN باء- استخدام المصطلحات في هذه الدراسة
    Use of terminology in the study UN استخدام المصطلحات في الدراسة
    III. Use of terminology in the study UN ثالثا- استخدام المصطلحات في الدراسة
    By using the term " electronic commerce " in the title of the Model Law, the Commission would play a leading role in defining terminology in the field of electronic data interchange. UN وباستخدام عبارة " التجارة الالكترونية " في عنوان القانون النموذجي، تؤدي اللجنة دورا رئيسيا في تحديد المصطلحات في ميدان التبادل الالكتروني للبيانات.
    The use of such terminology in these circumstances trivializes the very real and tragic problems of ethnic cleansing in other parts of the world. UN إن استخدام هذا المصطلح في ظل هذه الظروف يستهين بالمشاكل الحقيقية والمأساوية الى حد كبير والمتعلقة بالتطهير اﻹثني في أنحاء أخرى من العالم.
    As to the Chief of Staff, the Committee queried the use of that terminology in a small office, as well as in view of the envisaged functions of the proposed post as set out in paragraph 28 of the Secretary-General's report. UN وفيما يتعلق بمدير المكتب، استفسرت اللجنة عن استعمال ذلك المصطلح في إطار مكتب صغير، ومع النظر للمهام المتوخاة من الوظيفة المقترحة على النحو المبين في الفقرة 28 من تقرير الأمين العام.
    Its relative lack of success in that endeavour is due, in part at least, to the failure to develop a terminology in languages other than English which is capable of distinguishing “liability” for lawful conduct causing harm, on the one hand, and responsibility for wrongful conduct, on the other. UN ولعل عدم نجاحها نسبيا في هذا المسعى مرده، جزئيا على اﻷقل، إلى عدم وضع مصطلحات في لغات أخرى غير اللغة الإنكليزية القادرة على التمييز بين " تبعة " التصرف المشروع الذي يتسبب في الضرر، من جهة، والمسؤولية عن التصرف غير المشروع من جهة أخرى.
    335. The Committee noted with concern the use of terminology in the overall orientation and subprogramme 1 that had not been approved by the General Assembly and was not contained in legislative mandates. UN 335 - لاحظت اللجنة مع القلق استخدام مصطلحات في التوجه العام والبرنامج الفرعي 1 لم تقرها الجمعية العامة ولم ترد في الولايات التشريعية.
    Moreover, it was said that the terminology in the draft Registry Guide could only supplement, but not modify, the terminology of the Guide. UN كما قيل إنَّ المصطلحات المستخدمة في مشروع دليل السجل لا يمكن إلاَّ أن تكمل مصطلحات الدليل التشريعي ولكن لا تُعدِّلها.
    It is our view that there is a need for clarification of the terminology in the draft articles. UN ونرى أن هناك حاجة إلى توضيح المصطلحات الواردة في مشاريع المواد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more