"terms and concepts" - Translation from English to Arabic

    • المصطلحات والمفاهيم
        
    • مصطلحات ومفاهيم
        
    • للمصطلحات والمفاهيم
        
    • الشروط والمفاهيم
        
    • لمصطلحات ومفاهيم
        
    An international consensus must be sought in order to harmonize the terms and concepts relating to universal jurisdiction. UN ويجب السعي لإيجاد توافق دولي في الآراء من أجل تنسيق المصطلحات والمفاهيم المتصلة بالولاية القضائية العالمية.
    Points to be considered in the review include the scope of the Act, and the manner in which key terms and concepts are defined. UN وتشمل النقاط المقر بحثها في الاستعراض نطاق القانون، وطريقة تعريف المصطلحات والمفاهيم الرئيسية.
    Similarly, bilingual glossaries have been prepared on the most important human rights terms and concepts. UN كما أُعدت قواميس ومَسارد لغوية بشأن المصطلحات والمفاهيم الرئيسية لحقوق الإنسان.
    215. Concern was expressed regarding the continued use by the Secretariat of terms and concepts for which consensus was still lacking among Member States. UN 215 - وأُعرِب عن قلق إزاء استمرار الأمانة العامة في استخدام مصطلحات ومفاهيم لا يسود بشأنها توافق في الآراء بين الدول الأعضاء.
    5. Concern was expressed regarding the continued use by the Secretariat of terms and concepts for which consensus was still lacking among Member States. UN 5 - وأُعرِب عن قلق إزاء استمرار الأمانة العامة في استخدام مصطلحات ومفاهيم لا يسود بشأنها توافق في الآراء بين الدول الأعضاء.
    It must be an evidence-based curriculum on how to effect behavioural change, and must incorporate clear definitions of key terms and concepts. UN ويجب أن يكون المنهج قائماً على الأدلة التي تبين كيفية إحداث التغيير السلوكي، كما يجب أن يتضمن تعاريف واضحة للمصطلحات والمفاهيم الأساسية.
    Care needs to be exercised when terms and concepts are selected for discussions on reducing emissions from deforestation, bearing in mind developments in other international agreements. UN :: ينبغي توخي الدقة عند اختيار المصطلحات والمفاهيم لدى مناقشة خفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات، مع مراعاة التطورات في الاتفاقات الدولية الأخرى.
    Section II defines key terms and concepts. UN ويحدد الفرع الثاني المصطلحات والمفاهيم الأساسية.
    It defines key terms and concepts in the field and describes methods for obtaining and using the relevant statistical information. UN ويحدد الدليل المصطلحات والمفاهيم الرئيسية في هذا الميدان ويصف طرق الحصول على المعلومات اﻹحصائية ذات الصلة واستخدامها.
    (i) Two Ukrainian State standards entered into force to standardize terms and concepts used in ERS and the processing of ERS data; UN ' 1` بدأ تطبيق إثنين من المعايير الحكومية الأوكرانية من أجل توحيد المصطلحات والمفاهيم المستخدمة في استشعار الأرض عن بعد وبيانات استشعار الأرض عن بعد؛
    Key terms and concepts of results-based budgeting can be found in the explanatory notes provided in the annex to the present document. UN ويمكن الاطلاع على المصطلحات والمفاهيم الرئيسية للميزنة على أساس النتائج في المذكرات التفسيرية المقدمة في مرفق هذه الوثيقة.
    Answer: Article I defines the terms and concepts used in the draft PPWT; it does not contain any prohibition clauses. UN الرد: تعرّف المادة الأولى المصطلحات والمفاهيم المستخدمة في مشروع معاهدة منع نشر أسلحة في الفضاء الخارجي ولا تتضمن بنوداً حظرية.
    Section II of the policy defines key terms and concepts used in the policy. UN 6 - ويحدد الفرع الثاني من هذه السياسة المصطلحات والمفاهيم الرئيسية المستخدمة فيها.
    This means that in addition to general terms and concepts the Equal Treatment Act contains specific prohibitions as well, but those are grouped by the areas of negative discrimination, instead of by social groups. UN وهذا يعني أن قانون المساواة في المعاملة يتضمن، بالإضافة إلى المصطلحات والمفاهيم العامة، نواة واضحة أيضا، وهي مصنفة حسب مجالات التمييز السلبي، لا حسب الفئات الاجتماعية.
    To some degree this is inevitable given the fact the Group has never considered clarification of key terms and concepts a priority as requested by many, including the Government of the Republic of Rwanda. UN وذلك أمر لا مناص منه إلى حد ما نظرا إلى أن الفريق لم يعتبر أبدا إيضاح المصطلحات والمفاهيم الأساسية أولوية من أولوياته كما طلبت منه ذلك عدة جهات منها حكومة جمهورية رواندا.
    Some States, organizations and even groups affiliated to the United Nations had begun to abuse some of the most basic terms and concepts of the fight against racism in order to further their own political goals. UN فبعض الدول، والمنظمات بل وحتى الجماعات المنتمية للأمم المتحدة بدأت تسيء استخدام أبسط مصطلحات ومفاهيم مكافحة العنصرية لخدمة أهدافها السياسية.
    :: The matrix received uses terms and concepts whose scope the Committee should further explain, because no clear definition of them exists. UN :: وفي المصفوفة التي تسلمناها، تُستخدم مصطلحات ومفاهيم تستلزم شرحا إضافيا توضح فيه اللجنة مغزاها حيث لا توجد تعريفات واضحة لها.
    69. Revision of, and possibly new, definitions of basic terms and concepts relating to desertification and land degradation is urgent, to provide a glossary of such terms and concepts. UN 69- وثمة حاجة ملحة إلى تنقيح تعاريف مصطلحات ومفاهيم أساسية تتعلق بالتصحر وتردي الأراضي، وربما إلى وضع تعاريف جديدة في هذا الصدد، وذلك لإعداد مسرد بهذه المصطلحات والمفاهيم.
    83. In seeking to clarify both the terms and concepts of the right to reparation, the expert believes it necessary to adopt the victim of violations as the point of departure for the development of coherent guidelines governing this right. UN 83- بغية إيضاح مصطلحات ومفاهيم الحق في الجبر، يعتقد الخبير أن من الضروري اتخاذ ضحية الانتهاكات نقطة الانطلاق لوضع مبادئ توجيهية متسقة منظمة لهذا الحق.
    4. The working group proposed that the glossary be included in a United Nations publication, of a non-binding legal nature, aimed at providing the Member States and all other interested parties with a common definition of the basic terms and concepts used in United Nations documents on governance and public administration. UN 4 - واقترح الفريق العامل أن يُدرج المسرد في منشور للأمم المتحدة غير ملزم قانونا الغرض منه هو تزويد الدول الأعضاء وسائر الأطراف المهتمة بتعريف موحَّد للمصطلحات والمفاهيم الأساسية المستخدمة في وثائق الأمم المتحدة المتعلقة بالحوكمة والإدارة العامة.
    While establishing basic principles, the policy also defines (as requested in decision 2007/29) the specific terms and concepts, including accountability and transparency, as well as modalities of disclosure and confidentiality in the management of the operational activities of UNFPA. UN وفي حين ترسي السياسة مبادئ أساسية، فإنها تعرّف أيضا (حسبما طُلب في المقرر 2007/29) الشروط والمفاهيم المحددة، التي تشمل المساءلة والشفافية، بالإضافة إلى طرائق الإفصاح والسرية في إدارة الأنشطة التشغيلية للصندوق.
    The publication is the " Glossary of Industrial Organization Terms " which provides short explanation of commonly used competition policy terms and concepts. UN أما المنشور فهو " مسرد مصطلحات التنظيم الصناعي " ، الذي يوفر شرحا مقتضبا لمصطلحات ومفاهيم سياسة المنافسة الشائعة الاستعمال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more