"terms and conditions of the procurement" - Translation from English to Arabic

    • أحكام الاشتراء وشروطه
        
    • الأحكام والشروط الخاصة بعملية الاشتراء
        
    • شروط عملية الاشتراء
        
    • شروط الاشتراء وأحكامه
        
    • أحكام وشروط الاشتراء التي
        
    It is considered at too great a risk of abuse, and of effectively amending the terms and conditions of the procurement and framework agreement itself. UN فهو يُعتبَر معرّضاً على نحو مفرط لإساءة الاستغلال، ولتعديل أحكام الاشتراء وشروطه فعليا بل الاتفاق الإطاري نفسه.
    One of the main distinct features of this procurement method -- the absence of any complete single set of terms and conditions of the procurement beyond the minimum requirements against which final submissions are evaluated. UN وتكمن إحدى أبرز السمات الرئيسية لطريقة الاشتراء هذه في غياب أي مجموعة واحدة كاملة من أحكام الاشتراء وشروطه تتجاوز الحد الأدنى من المتطلبات التي تُقيَّم العروض النهائية على أساسها.
    As noted in the context of closed framework agreements and article 62 above, the procurement regulations are to explain limits on changes to the terms and conditions of the procurement during the operation of a framework agreement. UN كما لوحظ في سياق الاتفاقات الإطارية المغلقة والمادة 62 أعلاه، يتعيَّن على لوائح الاشتراء أن توضح حدود التغييرات المدخلة على أحكام الاشتراء وشروطه أثناء إعمال الاتفاق الإطاري.
    Thus, unlike the 1994 text that refers in this context to a single set of specifications, the 2011 text refers to " a revised set of terms and conditions of the procurement " throughout paragraph (4); UN وعليه، فخلافاً لنص قانون 1994 الذي يشير في هذا السياق إلى مجموعة واحدة من المواصفات، يشير نص قانون 2011 إلى " صيغة منقَّحة من الأحكام والشروط الخاصة بعملية الاشتراء " في مجموع أحكام الفقرة (4)؛
    In response, it was noted that the definition would have to be redrafted to make it generally applicable to all situations where discretion was given to the procuring entity to change the terms and conditions of the procurement. UN ورداً على ذلك، ذُكر أنه سيتعين في هذه الحالة إعادة صياغة التعريف لجعله منطبقا بصفة عامة على جميع الحلول التي تُعطى فيها الجهة المشترية صلاحية تقديرية لتغيير شروط عملية الاشتراء.
    In order to use request-for-proposals-with-dialogue proceedings, the procuring entity would have to conclude therefore that formulating a complete single set of terms and conditions of the procurement would not be possible or would not be appropriate, and therefore dialogue with suppliers or contractors is necessary for the procurement to succeed. UN ولكي تتمكن الجهة المشترية من استخدام إجراءات طلب الاقتراحات المقترن بحوار، عليها أن تخلص إلى أنَّ صياغة مجموعة كاملة واحدة من شروط الاشتراء وأحكامه أمر متعذّر أو غير مناسب، مما يقتضي إجراء حوار مع المورِّدين أو المقاولين حتى تنجح عملية الاشتراء.
    (b) The description of the subject matter of the procurement and all other terms and conditions of the procurement established when the framework agreement is concluded; UN (ب) وصفٌ للشيء موضوع الاشتراء وسائر أحكام وشروط الاشتراء التي حُددت عند إبرام الاتفاق الإطاري؛
    " Procedure under a closed framework agreement in which all terms and conditions of the procurement are established when the framework agreement is concluded. " Goods UN " إجراءات في سياق اتفاق إطاري مغلق تُرسى فيه جميع أحكام الاشتراء وشروطه عند إبرام الاتفاق الإطاري. "
    :: the second stage involves submission of final tenders with price in response to the revised set of terms and conditions of the procurement, examination and evaluation of final tenders and award of the procurement contract. UN :: المرحلة الثانية تشتمل على تقديم العطاءات النهائية مشفوعةً بالسعر، تجاوباً مع مجموعة أحكام الاشتراء وشروطه المنقَّحة، وعلى فحص العطاءات النهائية وتقييمها وإرساء عقد الاشتراء.
    The invitation must also include both the terms and conditions of the procurement that are the subject of the competition and further details thereof where necessary. UN ويجب أن تشمل الدعوة أيضا أحكام الاشتراء وشروطه التي ستخضع للتنافس ومزيدا من التفاصيل عن تلك الأحكام والشروط عند الاقتضاء.
    (v) " Framework agreement procedure without second-stage competition " means a procedure under a closed framework agreement in which all terms and conditions of the procurement are established when the framework agreement is concluded; UN `5` " إجراءات الاتفاق الإطاري غير المنطوية على تنافس في مرحلة ثانية " تعني إجراءات في سياق اتفاق إطاري مغلق تُرسى فيها جميع أحكام الاشتراء وشروطه عند إبرام الاتفاق الإطاري؛
    (v) " Framework agreement procedure without second-stage competition " means a procedure under a closed framework agreement in which all terms and conditions of the procurement are established when the framework agreement is concluded; UN `5` " إجراءات الاتفاق الإطاري غير المنطوية على تنافس في مرحلة ثانية " تعني إجراءات في سياق اتفاق إطاري مغلق، تُرسى فيها جميع أحكام الاشتراء وشروطه عند إبرام الاتفاق الإطاري؛
    It was stressed that some conflicts could not be mitigated, such as those that might arise if a consultant who had participated in formulating the terms and conditions of the procurement subsequently presented a submission. UN وشُدد على أن بعض حالات التضارب لا يمكن تخفيفها، مثل الحالات التي قد تنشأ إذا شارك خبير استشاري في صياغة أحكام الاشتراء وشروطه ثم قدم عرضا فيما بعد.
    (b) In revising the relevant terms and conditions of the procurement, the procuring entity may: UN (ب) لدى تنقيح أحكام الاشتراء وشروطه ذات الصلة، يجوز للجهة المشترية:
    Deviations from the requirement to provide exhaustive information about the terms and conditions of the procurement at the time of solicitation of participation in the framework agreement procedure are permitted only so far as needed to accommodate the procurement concerned. UN 7- وحالات الخروج عن اشتراط توفير معلومات مستفيضة عن أحكام الاشتراء وشروطه حين التماس المشاركة في إجراء الاتفاق الإطاري لا يُسمح بها إلاّ بالمقدار المطلوب لمواءمة عملية الاشتراء المعنية.
    Suppliers' or contractors' submissions may be binding under the law of the enacting State; under a closed framework agreement without second-stage competition, the terms and conditions of the procurement are set and the first-stage submissions will be enforceable in the normal manner. UN ويجوز أن تكون عروض المورِّدين أو المقاولين ملزمة بمقتضى قانون الدولة المشترعة؛ أما في الاتفاق الإطاري المغلق الذي لا ينطوي على مرحلة تنافس ثانية، فتُحدّد أحكام الاشتراء وشروطه وتكون عروض المرحلة الأولى قابلة للإنفاذ بالطريقة المعتادة.
    The procurement regulations may usefully emphasize that holding the discussions is an option, not an obligation: the procuring entity may be able to refine and finalize the terms and conditions of the procurement without holding the discussion, on the basis of the initial tenders received. UN وقد يكون من المفيد أن تؤكد لوائح الاشتراء على أنَّ إجراء المناقشة أمرٌ اختياري وليس التزاما: قد تكون الجهة المشترية قادرة على تنقيح أحكام الاشتراء وشروطه ووضعها في صيغتها النهائية دون عقد المناقشة، وذلك استناداً إلى العطاءات الأولية المتلقّاة.
    6. As noted in the context of the closed framework agreements above, the procurement regulations are to explain the operation of the permissible range of refinements to the terms and conditions of the procurement, including the relative weights of the evaluation criteria and subcriteria, through second-stage competition. UN 6- وكما لوحظ في سياق الاتفاقات الإطارية المغلقة أعلاه، يتعين على لوائح الاشتراء أن توضح ما يترتب على نطاق التنقيحات المسموح بإدخالها على أحكام الاشتراء وشروطه من آثار، بما في ذلك تغيير الأوزان النسبية للمعايير والمعايير الفرعية للتقييم، من خلال التنافس في المرحلة الثانية.
    (i) The first subparagraph, drawing on the first sentence of paragraph (4) of the 1994 text, requires the procuring entity to invite all suppliers or contractors whose initial tenders were not rejected in the first stage to present final tenders with prices in response to a revised set of terms and conditions of the procurement. UN `1` تقتضي الفقرة الفرعية الأولى، التي تستند إلى الجملة الأولى من الفقرة (4) من نص قانون 1994، من الجهة المشترية أن تدعو جميع المورِّدين أو المقاولين الذين لم تُرفض عطاءاتهم الأولية في المرحلة الأولى إلى تقديم عطاءات نهائية تشمل الأسعار، وذلك استجابةً لصيغة منقَّحة من الأحكام والشروط الخاصة بعملية الاشتراء.
    Subparagraph (t): " material change in the description of the subject matter of the procurement or all other terms and conditions of the procurement " UN الفقرة الفرعية (ر): " التغيير الجوهري في وصف الشيء موضوع الاشتراء أو سائر شروط عملية الاشتراء "
    (b) The description of the subject matter of the procurement and all other terms and conditions of the procurement established when the framework agreement is concluded; UN (ب) وصفٌ للشيء موضوع الاشتراء وسائر أحكام وشروط الاشتراء التي حُددت عند إبرام الاتفاق الإطاري؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more