"terms of building" - Translation from English to Arabic

    • حيث بناء
        
    • يتعلق ببناء
        
    • مجال بناء
        
    In essence, domestic sales to TNCs perform the role of exports in terms of building local competitiveness. UN وأساساً تقوم مبيعات الشركات المحلية إلى الشركات عبر الوطنية بدور الصادرات من حيث بناء القدرة المحلية على المنافسة.
    129. It was also observed that direct participation in joint research projects was more effective, in terms of building capacity, than information-sharing. UN 129 - ولوحظ أيضا أن المشاركة المباشرة في مشاريع البحث المشتركة هي، من حيث بناء القدرات، أكثر فعالية من تبادل المعلومات.
    In many least developed countries, parliaments still have a long way to go in terms of building their capacities and serving as effective and accountable institutions of democratic governance. UN وفي كثير من أقل البلدان نموا، لا يزال أمام البرلمانات شوط طويل من حيث بناء قدراتها ولكي تكون مؤسسات فعالة ومسؤولة للحكم الرشيد.
    9.2. Some progress has been made in terms of building capacity of government Ministry to under take these measures. UN 9-2- أحرز بعض التقدم فيما يتعلق ببناء قدرات الوزارة الحكومية للاضطلاع بهذه التدابير.
    In terms of building supply-side capacity, the possibility of South-South trade could be particularly useful in generating economies of scale in regional developing markets. UN وفي مجال بناء القدرات في مجال العرض، قد تكون التجارة بين بلدان الجنوب مفيدة للغاية في توليد وفورات حجم في الأسواق النامية الإقليمية.
    In terms of building infrastructure to create access to services and facilities, about 80 per cent of the planned budget for the Ministry for Works and Human Settlement is allocated for construction. UN ومن حيث بناء الهياكل الأساسية لتيسير الوصول إلى الخدمات والمرافق، خُصص للتشييد 80 في المائة من الميزانية المخططة لوزارة العمل والمستوطنات البشرية.
    The partnership on training and capacity building was cited as an example of what UNCTAD could contribute in terms of building the knowledge and skills of developing country policy makers. UN وأشيرَ إلى المبادرة المتعلقة بالتدريب وبناء القدرات كمثال على ما يمكن للأونكتاد أن يسهم به من حيث بناء معارف ومهارات المسؤولين عن رسم السياسات العامة في البلدان النامية.
    In that context, Aid for Trade should play a critical role in capacity building, in terms of building infrastructure, creating supply capacity and covering the cost of adjustment to trade reform. UN وفي هذا السياق، من شأن برنامج تقديم المعونة من أجل التجارة أن يؤدي دوراً حاسم الأهمية في بناء القدرات، من حيث بناء الهياكل الأساسية، وإيجاد طاقة التوريد، وتغطية تكلفة التكيف مع الإصلاح التجاري.
    The Brazilian Government assigns particular importance to international cooperation programmes that include activities for which Brazil is not endowed with comparative advantages in terms of building up know-how, expertise and specialized technologies. UN وتولي الحكومة البرازيلية عناية خاصة لبرامج التعاون الدولي التي تشمل أنشطة لا تتفوق فيها البرازيل من حيث بناء المهارات والخبرات والتكنولوجيات المتخصصة.
    The progressive development of international environmental law related to sustainable development provides a new and innovative response by the international community in terms of building and enhancing a process to address the most pressing global environmental challenges. UN ومن شأن التطوير التدريجي للقانون البيئي الدولي المرتبط بالتنمية المستدامة أن يقدم استجابة جديدة ومبتكرة من جانب المجتمع الدولي من حيث بناء وتعزيز عملية للتصدي لأكثر التحديات البيئية العالمية إلحاحاً.
    The European Union has much to offer Africa in terms of building capacity in conflict prevention, management and resolution, including peacekeeping and cross-cutting issues such as control of small arms and light weapons. UN ويمكن للاتحاد الأوروبي أن يقدم الكثير لأفريقيا من حيث بناء القدرات في مجال منع نشوب الصراعات وإدارتها وتسويتها، بما في ذلك حفظ السلام والقضايا الجامعة مثل السيطرة على لأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Thus, our initiative in establishing Partners in Population and Development: a South-South Initiative has been very helpful in terms of building capacity and gaining access to the funds and technical expertise provided by the international donor community. UN وهكذا، فإن مبادرتنا بإيجاد شراكات في مجال السكان والتنمية: المبادرة بين الجنوب والجنوب، مفيدة جدا من حيث بناء القدرة والحصول على الأموال والخبرة التقنية التي يوفرها مجتمع المانحين الدولي.
    Under the auspices of the United Nations, the progressive development of international environmental law related to sustainable development provides a new and innovative response by the international community in terms of building and enhancing a process to address the most pressing global environmental challenges. UN وهذا التطوير التدريجي للقانون البيئي الدولي، فيما يتصل بالتنمية المستدامة، يتيح، تحت رعاية اﻷمم المتحدة، استجابة جديدة وإبداعية من جانب المجتمع الدولي من حيث بناء وتعزيز عملية تهدف إلى التصدي للتغيرات البيئية العالمية الملحة.
    UNCTAD's contribution to developing countries and economies in transition in terms of building their efficiency in the area of foreign trade, creating infrastructure necessary for development and helping them to become integrated into the multilateral trading system should be maintained and reinforced. UN وبيّن أنه يجب صون وتعزيز إسهام الأونكتاد في البلدان النامية والاقتصادات المارة في مرحلة انتقال من حيث بناء كفاءتها في مجال التجارة الخارجية، وتكوين البنية التحتية اللازمة للتنمية، ومساعدتها على الاندماج في النظام التجاري المتعدد الأطراف.
    At the national level, countries have to commit the resources required to realize the rights of the people in terms of building of infrastructure, institution-building and institution-strengthening, and formulation of policies and designing of strategies and mechanisms of monitoring and evaluation that permit substantial implementation. UN وعلى الصعيد الوطني، على البلدان أن تخصص الموارد المطلوبة ﻹعمال حقوق الناس من حيث بناء الهياكل اﻷساسية، وبناء المؤسسات وتعزيزها، ووضع السياسات وتصميم استراتيجيات وآليات الرصد والتقييم التي تسمح بالتنفيذ المستمر.
    In addition, the Unit would be more effective in terms of building local capacities and confidence-building with local partners if essential posts (technical and supportive) were filled by local staff. UN وإضافة إلى ذلك، فإن الوحدة ستكون أكثر فعالية من حيث بناء القدرات المحلية وبناء الثقة مع الشركاء المحليين في حالة شغل الوظائف الأساسية (التقنية والداعمة) بموظفين محليين.
    NAM further believes that if an unbalanced and incomplete approach is taken, especially in some regions of the world, the desired results in terms of building confidence will not be achieved. UN وترى الحركة أنه إذا أتبع نهج غير متوازن وغير كامل، خاصة في بعض مناطق العالم، لن تتحقق النتائج المرجوة فيما يتعلق ببناء الثقة.
    However, more action is needed, in particular in terms of building stable and longer-term productive capacity and infrastructural networks in developing countries. UN ومع ذلك، يلزم اتخاذ المزيد من الإجراءات، ولا سيما فيما يتعلق ببناء قدرة إنتاجية مستقرة وطويلة الأجل وإقامة شبكات للهياكل الأساسية في البلدان النامية.
    I draw attention to the need for specific action in terms of building productive capacity and addressing supply-side constraints to improve market access for African exports and to strengthen Africa's participation in world trade. UN وألفت الانتباه إلى ضرورة اتخاذ إجراءات محددة فيما يتعلق ببناء طاقات منتجة ومعالجة قيود جانب العرض لتحسين وصول الصادرات الأفريقية إلى الأسواق وتعزيز مشاركة أفريقيا في التجارة العالمية.
    Whilst being crucial to efforts to alleviate human suffering and support development goals, these initiatives often have few spillover effects in terms of building indigenous technological capacity and creating long-term income-generating opportunities. UN ولئن كانت هذه المبادرات حاسمة بالنسبة للجهود المبذولة لتخفيف المعاناة الإنسانية ودعم الأهداف الإنمائية، فغالباً ما ينتج عنها آثار متواضعة في مجال بناء القدرة التكنولوجية المحلية وإحداث فرص مدرة للدخل على المدى الطويل.
    22. Despite the positive developments in terms of building and training the force and the successful delivery of security, the Afghan forces still face challenges in sustaining the force. UN 22 - ورغم التطورات الإيجابية في مجال بناء قدرات القوات الأفغانية وتدريبها ونجاحها في توفير الأمن، فإنها لا تزال تواجه تحديات في الحفاظ على قوتها.
    WTO emphasized the importance of trade financing at affordable rates and stated that more was needed in terms of building stable and longer-term productive capacity and infrastructural networks in developing countries. UN وتشدد المنظمة على أهمية تمويل التجارة بأسعار معقولة وهي تقول في هذا الصدد إن هناك حاجة إلى بذل المزيد في مجال بناء قدرات وشبكات للهياكل الأساسية في البلدان النامية تتسم بأنها إنتاجية ومستقرة على المدى الطويل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more