"terms of coverage" - Translation from English to Arabic

    • حيث التغطية
        
    • يتعلق بالتغطية
        
    • حيث نطاق تغطيتها
        
    • حيث نطاق تغطية
        
    On the other hand, these elements are not sufficiently comprehensive in terms of coverage. UN ومن الناحية اﻷخرى، فإن هذه العناصر ليست شاملة بما فيه الكفاية من حيث التغطية.
    However, TRAINS needed further improvement in terms of coverage and data quality and should be updated regularly. UN غير أنه يلزم إدخال تحسينات على هذا النظام من حيث التغطية القطرية ونوعية البيانات كما ينبغي تحديثه بصورة منتظمة.
    This may support the suggestion that new social media could become an alternative to more expensive traditional media in terms of coverage and access, particularly among young or less endowed authorities. UN وربما دعم هذا مقولة أن الوسائط الاجتماعية الجديدة قد تصبح بديلاً عن الوسائط التقليدية الأكثر تكلفة من حيث التغطية وسبل الوصول إليها، وبخاصة بين السلطات الناشئة أو السلطات الأقل حظوة.
    Despite the relative success of the Forum in playing the dual role of setting strategies and monitoring commitments, the fact that other development partners are still excluded from this senior-level Forum with Africa poses important challenges in terms of coverage. UN وعلى الرغم من النجاح النسبي للمنتدى في الاضطلاع بالدور الثنائي لوضع الاستراتيجيات ورصد الالتزامات، تطرح مواصلة إقصاء الشركاء الآخرين في التنمية من هذا المنتدى الرفيع المستوى مع أفريقيا تحديات هامة في ما يتعلق بالتغطية.
    Indicators could be used to evaluate capacity-building activities in terms of coverage of activities, range of beneficiaries, project inputs and the timing of activities. UN ويمكن استخدام المؤشرات لتقييم أنشطة بناء القدرات من حيث نطاق تغطيتها وحجم المستفيدين وإسهامات المشاريع وتوقيت الأنشطة.
    41. All four of these models are viable approaches in terms of coverage, robustness of data and international acceptability. UN 41 - وجميع هذه النماذج الأربعة نُهُج قابلة للتطبيق من حيث التغطية ومتانة البيانات والقبول الدولي.
    When government policies are not harmonized, in terms of coverage and implementation coordination, the likelihood of achieving the desired results is hampered and the policies may be ineffective. UN وعندما لا تتم مواءمة السياسات الحكومية، من حيث التغطية وتنسيق التنفيذ، يتعثر احتمال تحقيق النتائج المرجوة وقد تفقد السياسات فعاليتها.
    40. Worldwide, gender parity seems to exist in terms of coverage with antiretrovirals. UN 40 - ويبدو أن ثمة مساواة بين الجنسين في جميع أنحاء العالم من حيث التغطية بمضادات الفيروسات العكسية.
    30. In the area of sanitation, water supply and trash collection there was also progress in terms of coverage in the 1990s. UN 30- وأحرز أيضاً تقدم في مجال المرافق الصحية وإمداد المياه وجمع القمامة من حيث التغطية في التسعينات.
    The procedural and methodological changes, meanwhile, will be aimed at drawing the appropriate conclusions from the experience of the recent past with a view to improving the provision of UNIDO's services in terms of coverage, efficiency and effectiveness. UN وستهدف التعديلات الإجرائية والمنهجية، في الوقت نفسه، إلى استخلاص الاستنتاجات المناسبة من خبرة الماضي القريب بغية تحسين تقديم خدمات اليونيدو من حيث التغطية والكفاءة والفعالية.
    (d) Health services are inadequate in terms of coverage and quality and under-utilized by the poor and vulnerable groups; UN (د) الخدمات الصحية غير كافية من حيث التغطية والجودة، ولا يستفيد منها الفقراء والفئات الضعيفة بالشكل الكافي؛
    8. The main objective of the Intersecretariat Working Group on Energy Statistics is to improve the overall quality of energy statistics in terms of coverage, details, timeliness, reliability and relevance. UN 8 - يتمثل الغرض الرئيسي من الفريق العامل المشترك بين الأمانات المعني بإحصاءات الطاقة في تحسين نوعية إحصاءات الطاقة عموما من حيث التغطية والتفاصيل وحسن التوقيت والموثوقية والأهمية.
    As recommended by the assessment mission, the household socio-economic assessment and the sector studies will be more comprehensive in scope and in terms of coverage. Potential for cost-sharing UN 46 - وحسبما أوصت به بعثة التقييم، فسيكون التقييم الاجتماعي والاقتصادي للأسر المعيشية والدراسات القطاعية أكثر شمولاً من حيث النطاق ومن حيث التغطية.
    The project lacked overall targets in terms of coverage and anticipated outputs, as it had started, contrary to the instructions of the United Nations Office on Drugs and Crime, without the prior approval of the Government and regional authorities. UN ويفتقر المشروع إلى أهداف عامة من حيث التغطية والنواتج المتوقعة، حيث إنه، خلافا لتعليمات مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، بدأ دون الحصول على الموافقة المسبقة من الحكومة والسلطات الإقليمية.
    The project lacked overall targets in terms of coverage and anticipated outputs, as it had started, contrary to the instructions of the United Nations Office on Drugs and Crime, without the prior approval of the Government and regional authorities. UN ويفتقر المشروع إلى أهداف عامة من حيث التغطية والنواتج المتوقعة، حيث إنه، خلافا لتعليمات مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، بدأ دون الحصول على الموافقة المسبقة من الحكومة والسلطات الإقليمية.
    Over time, as more information becomes available, the discernable trend is for monitoring to rely increasingly on quantitative analyses, although significant statistical gaps remain both in terms of coverage and timeliness. UN ومع مرور الزمن، وكلما توافر المزيد من المعلومات، يكون هناك اتجاه متميز لاعتماد عملية الرصد أكثر فأكثر على التحليلات الكمية على الرغم من أن فجوات إحصائية كبيرة لا تزال قائمة من حيث التغطية وحسن التوقيت على حد سواء.
    11. Monitoring processes have increasingly relied on quantitative analyses, although significant statistical gaps remain both in terms of coverage and timeliness. UN 11 - وقد اعتمدت عمليات الرصد بدرجة متزايدة على التحليلات الكمية، على الرغم من فجوات إحصائية كبيرة لا تزال قائمة من حيث التغطية وحسن التوقيت على حد سواء.
    In terms of coverage, which was 29.3% in 1998, there are significant disparities between the first and the fifth income quintiles (with coverages of 8.7% and 65.5%, respectively). UN وفي ما يتعلق بالتغطية التي بلغت 29.3 في المائة سنة 1998، ثمة تباينات هامة بين فئة الدخل الأولى والفئة الخامسة (إذ تقدر التغطية بمعدل 8.7 في المائة و65.5 في المائة على التوالي).
    179. In terms of coverage, there have been more significant changes. UN 179 - ويلاحظ أن هذه اللجان شهدت تغيرات كبيرة من حيث نطاق تغطيتها.
    In terms of coverage of the national accounts statistics reported, the benchmark of milestone 2 is observed for 80 per cent and higher for developing countries in Western Asia and in Latin America and the Caribbean. UN ومن حيث نطاق تغطية إحصاءات الحسابات القومية المبلغ عنها، فإن 80 بالمائة تغطى النقطة المرجعية للمعلم 2، وتزيد تلك النسبة في البلدان النامية في غرب آسيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more