"terms of gender equality" - Translation from English to Arabic

    • يتعلق بالمساواة بين الجنسين
        
    • حيث المساواة بين الجنسين
        
    • مجال المساواة بين الجنسين
        
    • ناحية المساواة الجنسانية
        
    • يخص المساواة بين الجنسين
        
    • زاوية المساواة بين الجنسين
        
    Examples of good practices, in terms of gender equality in public life, can be found throughout the world. UN ويمكن التوصل إلى أمثلة للممارسات الجيدة في ما يتعلق بالمساواة بين الجنسين في شتى أنحاء العالم.
    Macroeconomic policies should be more coherent with other policies in terms of gender equality. UN وينبغي لسياسات الاقتصاد الكلي أن تتحلى بقدر أكبر من الاتساق مع السياسات الأخرى فيما يتعلق بالمساواة بين الجنسين.
    Another assessment criteria set by the Board of Education and Discipline accordingly was provision of a " balance in the samples and characters used in the textbooks in terms of gender equality " . UN وحدد مجلس التعليم والتأديب معيار تقييم آخر يتم بموجبه تحقيق توازن في العينات والشخصيات المستخدمة في الكتب المدرسية فيما يتعلق بالمساواة بين الجنسين.
    In terms of gender equality and women's empowerment in democratic governance, UNDP worked to strengthen women's legal rights and access to justice. UN ومن حيث المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة في ميدان الحوكمة الديمقراطية، عمل البرنامج الإنمائي على تعزيز الحقوق القانونية للمرأة وإمكانية وصولها إلى العدالة.
    :: To help countries in pre- and post-conflict situations to apply the basics for sustainable education and strengthen their provisions in terms of gender equality, a culture of peace and security UN :: مساعدة البلدان في حالات النزاع وبعد انتهاء النزاع على تطبيق أساسيات التعليم المستدام وتعزيزها من حيث المساواة بين الجنسين وإيجاد ثقافة للسلام والأمن.
    It highlighted achievements in terms of gender equality in the cabinet noting the example of Ms. Sigurðardóttir, Iceland's first woman prime minister. UN وسلطت كندا الضوء على الإنجازات التي تحققت في مجال المساواة بين الجنسين داخل الحكومة مشيرة إلى مثال السيدة سيغورو آردوتير وهي أول امرأة في آيسلندا تتولى منصب رئاسة الوزراء.
    Benchmarks in the peace agreement are needed as, without them, it is difficult to monitor or actually assess whether a country has made any progress in terms of gender equality and gender justice. UN ومن الضروري إدراج مؤشرات في اتفاقات السلام إذ أنه يصعب، بدون هذه المؤشرات، رصد ما إذا كان بلد ما قد أحرز أي تقدم في مجال المساواة بين الجنسين ومراعاة العدل بينهما، أو تقييم ذلك فعليا.
    48. NGOs and Government institutions have shown professionalism in their collaboration over the years, and this has resulted in progress in terms of gender equality. UN 48- ولقد أظهرت المنظمات غير الحكومية والمؤسسات الحكومية مهارة احترافية في تعاونها معاً على مدى السنوات، وقد نجم ذلك عن إحراز التقدم من ناحية المساواة الجنسانية.
    The time has come to be bolder and deliver in terms of gender equality and women's rights by addressing the structural causes of inequality in the new development agenda beyond 2015. UN لقد آن أوان التشجع أكثر والإنجاز فيما يتعلق بالمساواة بين الجنسين وحقوق المرأة، بالتعامل مع الأسباب الهيكلية لعدم المساواة في خطة التنمية الجديدة لما بعد عام 2015.
    Evaluations should systematically assess how to improve coordination and coherence in terms of gender equality and the empowerment of women, particularly with regard to normative and operational work in those areas; UN وينبغي للتقييمات أن تقيِّم بصورة ممنهجة كيفية تحسين التنسيق والاتساق فيما يتعلق بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، ولا سيما فيما يتعلق بالأعمال المعيارية والتنفيذية في هذين المجالين؛
    11.5.2 In terms of gender equality, the Act allows an employer to put in place positive action measures to promote equal opportunities, particularly those geared to removing existing inequalities which affect women's opportunities in access to employment, vocational training and promotion. UN 11-5-2 وفيما يتعلق بالمساواة بين الجنسين يسمح القانون لرب العمل باتخاذ تدابير للعمل الإيجابي تعزيزا لتكافؤ الفرص وبخاصة تلك التدابير التي تستهدف إزالة عدم التكافؤ الحالي الذي يؤثر على فرص حصول المرأة على العمل والتدريب المهني والترقية.
    Security Council resolutions 1325 (2000) and 1820 (2008): In terms of gender equality in times of conflict, neither resolution 1325 (2000) nor resolution 1820 (2008) mention older women and their specific vulnerabilities in armed conflict and in relation to sexual violence in war, or their potential contributions to peacebuilding. UN قرارا مجلس الأمن 1325 (2000) و 1820 (2008): فيما يتعلق بالمساواة بين الجنسين في أوقات النزاع، لم يرد في القرار 1325 (2000) ولا في القرار 1820 (2008) ذِكر النساء المسنات وأوجه ضعفهن المحددة في أوقات النزاع المسلح أو ما يتعلق بالعنف الجنسي في زمن الحرب أو مساهمات أولئك النساء في بناء السلام.
    Also Prime Minister Matti Vanhanen's second Cabinet will continue to encourage both state-owned enterprises and private companies towards more positive development in the boards of directors in terms of gender equality. UN وستواصل الحكومة الثانية لرئيس الوزراء ماتّي فانهانن تشجيع المؤسسات المملوكة للدولة والمؤسسات الخاصة على تحقيق مزيد من التطور الإيجابي في مجالس الإدارة من حيث المساواة بين الجنسين.
    Unless poverty eradication policies, for example, also address the inequality of gender roles, success will be slow and uneven - both in terms of gender equality and in terms of poverty eradication. UN وما لم تقم سياسات القضاء على الفقر، مثلا، بمعالجة عدم المساواة في الأدوار التي يقوم بها الجنسان، فإن النجاح في هذا المضمار سوف يكون بطيئا ومتفاوتا سواء من حيث المساواة بين الجنسين أو من حيث القضاء على الفقر.
    44. The United Arab Emirates had achieved the Millennium Development Goals in terms of gender equality and women's autonomy in all areas. UN 44 - وأضافت أن الإمارات العربية المتحدة حققت الأهداف الإنمائية للألفية من حيث المساواة بين الجنسين واستقلالية المرأة في جميع المجالات.
    Through a series of measures taken by the Government -- with the support of social partners and other stakeholders -- in order to increase the number of qualified jobs and raise employment, progress had been made in terms of gender equality in the labour market. UN ومن خلال سلسلة من التدابير التي اتخذتها الحكومة - بدعم من الشركاء في المجتمع وأصحاب الشأن - من أجل زيادة عدد الوظائف وزيادة عدد الأعمال، تم إحراز تقدم في مجال المساواة بين الجنسين في سوق العمل.
    63. Lesotho has made significant progress in terms of gender equality and it ranks better on the Gender Equality Index than on the Human Development Index. UN 63- وحققت ليسوتو تقدماً كبيراً في مجال المساواة بين الجنسين وكانت رتبتها على مؤشر المساواة بين الجنسين أفضل من رتبتها على مؤشر التنمية البشرية.
    81. Within the framework of the Protocol signed between the KSGM and UNFPA, a team of 100 trainers was formed up to develop the institutional capacity of both central and provincial organization of the Ministry in terms of gender equality and combating violence against women and deliver trainings in provinces. UN 81 - وفي إطار البروتوكول الموقع بين المديرية العامة المعنية بوضع المرأة وصندوق الأمم المتحدة للسكان، تم تدريب 100 مدرب من أجل تطوير القدرات المؤسسية للمنظمات التابعة للوزارة والعاملة في المراكز وفي المحافظات في مجال المساواة بين الجنسين ومكافحة العنف ضد المرأة وتقديم التدريب في المحافظات.
    Significant efforts are made under the umbrella of these international bodies in terms of gender equality. UN وتحت مظلة هاتين الهيئتين الدوليتين، يجري بذل جهود كبيرة فيما يخص المساواة بين الجنسين.
    The purpose is to increase the museums' work on shedding light on and providing new perspectives on their collections and exhibitions in terms of gender equality. UN والغرض من هذا التكليف هو زيادة أعمال المتاحف المتعلقة بتسليط الضوء على مجموعاتها ومعروضاتها من زاوية المساواة بين الجنسين وتوفير منظورات جديدة إلى تلك المجموعات والمعروضات من هذه الزاوية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more