"terms of reference contained" - Translation from English to Arabic

    • الاختصاصات الواردة
        
    • الاختصاصات المبينة
        
    • الصلاحيات الواردة
        
    • تتضمن الاختصاصات
        
    • الاختصاصات الوارد
        
    • اختصاصاته الواردة
        
    The CGE has completed successfully its work programme for 2003 - 2007 which was based on the terms of reference contained in the annex to decision 3/CP.8. UN 24- لقد أنجز فريق الخبراء الاستشاري بنجاح برنامج عمله للفترة 2003-2007 الذي استند إلى الاختصاصات الواردة في مرفق المقرر 3/م أ-8.
    Background: The COP, by its decision 3/CP.13, agreed to reconstitute the Expert Group on Technology Transfer (EGTT) for a further five years with the terms of reference contained in annex II to that decision. UN 39- معلومات أساسية: وافق مؤتمر الأطراف، بمقرره 3/م أ-13، على إعادة تشكيل فريق الخبراء المعني بنقل التكنولوجيا لمدة خمس سنوات أخرى مع تخويله الاختصاصات الواردة في المرفق الثاني للمقرر المذكور().
    The EGTT will propose its next two-year rolling programme of work for endorsement by the SBI and the SBSTA at their thirty-first sessions, in line with the terms of reference contained in annex II to decision 3/CP.13. UN وسيقترح فريق الخبراء برنامج عمله المتجدد لفترة السنتين التالية على الهيئتين الفرعيتين لتوافقا عليه في دورتيهما الحاديتين والثلاثين، تمشياً مع الاختصاصات الواردة في المرفق الثاني للمقرر 3/م أ-13.
    The functions of the Advisory Committee of Permanent Representatives and Other Representatives Designated by Members of the Commission shall be in accordance with the terms of reference contained in annex II to the present resolution. UN تتمشى مهام اللجنة الاستشارية للممثلين الدائمين والممثلين الآخرين المعينين من قِبل أعضاء اللجنة مع الاختصاصات المبينة في المرفق الثاني لهذا القرار.
    The firm had asked for the meeting with the Bureau to clarify aspects of the terms of reference contained in that decision. UN وكانت الشركة قد طلبت عقد اجتماع مع المكتب من أجل استيضاح جوانب الصلاحيات الواردة في ذلك المقرر.
    In 72 per cent of the 55 samples examined, the terms of reference contained only a general description of the assignments without providing specific targets and delivery dates against which the consultant's performance could be measured. UN ففي ٧٢ في المائة من العينات التي فحصت وعددها ٥٥ عينة، لم تتضمن الاختصاصات سوى وصف عام للمهام دون تقديم اﻷهداف المحددة ومواعيد الانجاز التي يمكن في ضوئها قياس أداء الخبراء الاستشاريين.
    Background: The COP, by its decision 3/CP.13, agreed to reconstitute the Expert Group on Technology Transfer (EGTT) for a further five years with the terms of reference contained in annex II to that decision. UN 19- خلفية الموضوع: وافق مؤتمر الأطراف، بموجب مقرره 3/م أ-13، على إعادة إنشاء فريق الخبراء المعني بنقل التكنولوجيا لمدة خمس سنوات أخرى وحدد له الاختصاصات الواردة في المرفق الثاني لذلك المقرر().
    Paragraph 8 of the terms of reference contained in the appendix to decision VI/12 provides that the Committee shall meet at least once between each regular meeting of the Conference of the Parties and in conjunction with meetings of other Convention bodies. UN 4 - وتنص الفقرة 8 من الاختصاصات الواردة في تذييل المقرر 6/12 على أن تجتمع اللجنة مرة واحدة على الأقل بين كل اجتماع عادي والآخر من اجتماعات مؤتمر الأطراف وبالاقتران مع اجتماعات هيئات الاتفاقية الأخرى.
    18. The functions of the Advisory Committee of Permanent Representatives and Other Representatives Designated by Members of the Commission shall be in accordance with the terms of reference contained in annex III. UN 18 - ينبغي أن تتسق مهام اللجنة الاستشارية المؤلفة من الممثلين الدائمين وغيرهم من الممثلين الذين يعينهم أعضاء اللجنة مع الاختصاصات الواردة في المرفق الثالث.
    18. The functions of the Advisory Committee of Permanent Representatives and Other Representatives Designated by Members of the Commission shall be in accordance with the terms of reference contained in annex III. UN 18 - ينبغي أن تتسق مهام اللجنة الاستشارية المؤلفة من الممثلين الدائمين وغيرهم من الممثلين الذين يعينهم أعضاء اللجنة مع الاختصاصات الواردة في المرفق الثالث.
    8. The Bureau also invited UNEP and its consortium to take due account of the terms of reference contained in the annex to the present document in the tender to be submitted for the conduct of phase two of the survey and evaluation. UN 8- كما دعا مكتب لجنة العلم والتكنولوجيا برنامج الأمم المتحدة للبيئة وائتلافه إلى مراعاة الاختصاصات الواردة في مرفق هذه الوثيقة على النحو الواجب في العرض الذي سيقدمه بشأن تنفيذ المرحلة الثانية من الاستقصاء والتقييم.
    Background: The COP, by its decision 3/CP.13, agreed to reconstitute the Expert Group on Technology Transfer (EGTT) for a further five years with the terms of reference contained in annex II to that decision. UN 29- خلفية الموضوع: وافق مؤتمر الأطراف، بموجب مقرره 3/م أ-13، على إعادة تكوين فريق الخبراء المعني بنقل التكنولوجيا لمدة خمس سنوات إضافية على أن تُسند إليه الاختصاصات الواردة في المرفق الثاني لذلك المقرر.
    Background: The COP, by its decision 3/CP.13, agreed to reconstitute the Expert Group on Technology Transfer (EGTT) for a further five years with the terms of reference contained in annex II to that decision. UN 13- خلفية الموضوع: وافق مؤتمر الأطراف، بموجب مقرره 3/م أ-13، على إعادة تشكيل فريق الخبراء المعني بنقل التكنولوجيا، لمدة خمس سنوات أخرى، لتسند إليه الاختصاصات الواردة في المرفق الثاني من ذلك المقرر().
    Agrees to [reconstitute a] [establish a constituted] body on technology transfer for five years with the terms of reference contained in the [annex II] and to review, at its eighteenth session, progress of the work and terms of reference, including, if appropriate, the status and continuation of this body; UN 3- يوافق على [إعادة تشكيل] [تكوين] هيئة [منشأة] معنية بنقل التكنولوجيا لمدة خمس سنوات تُسند إليها الاختصاصات الواردة في [المرفق الثاني] وأن يستعرض، في دورته الثامنة عشرة، التقدم الذي تحرزه هذه الهيئة واختصاصاتها، بما في ذلك وضعها واستمراريتها، عند الاقتضاء؛
    At the same session, the COP decided that the Transitional Committee shall develop and recommend to the COP, for its approval at its seventeenth session, operational documents that address, inter alia, issues outlined in the terms of reference contained in appendix III of decision 1/CP.16. UN 53- وقرر مؤتمر الأطراف، في الدورة نفسها، أن تضع اللجنة الانتقالية وثائق تنفيذية تعرضها على مؤتمر الأطراف للموافقة عليها في دورته السابعة عشرة، على أن تتناول الوثائق جملة أمور منها المسائل المعروضة في الاختصاصات الواردة في التذييل الثالث من المقرر 1/م أ-16.
    Background: The COP, by its decision 6/CP.16, extended the mandate of the Least Developed Countries Expert Group (LEG) under the terms of reference contained in decisions 29/CP.7. 7/CP.9, 4/CP.11 and 8/CP.13. UN 52- الخلفية: مدَّد مؤتمر الأطراف، بموجب مقرره 6/م أ-16، ولاية فريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً وفق الاختصاصات الواردة في المقررات 29/م أ-7 و7/م أ-9 و4/م أ-11 و8/م أ-3().
    The functions of the Advisory Committee of Permanent Representatives and Other Representatives Designated by Members of the Commission shall be in accordance with the terms of reference contained in annex I to the present resolution. UN تتمشى مهام اللجنة الاستشارية للممثلين الدائمين والممثلين الآخرين المعينين من قِبل أعضاء اللجنة مع الاختصاصات المبينة في المرفق الأول لهذا القرار.
    The functions of the Advisory Committee of Permanent Representatives and Other Representatives Designated by Members of the Commission shall be in accordance with the terms of reference contained in annex I to the present resolution. UN ينبغي أن تتمشى مهام اللجنة الاستشارية المؤلفة من الممثلين الدائمين والممثلين اﻵخرين المعينين من قبل أعضاء اللجنة مع الاختصاصات المبينة في المرفق اﻷول من هذا القرار.
    Council members may recall the following mandate entrusted to the Ad Hoc Working Group under the terms of reference contained in document S/2002/207: UN لعل أعضاء المجلس يذكرون الولاية التالية التي أنيطت بالفريق العامل المخصص في إطار الصلاحيات الواردة في الوثيقة S/2002/207:
    (a) Requests the Secretary-General to establish a general voluntary trust fund, on the basis of the terms of reference contained in the annex to the present decision, in order to achieve those aims and ensure an equal development of activities for NGOs in consultative status with the Council in all regions through the equitable division of available resources; UN (أ) يطلب إلى الأمين العام إنشاء صندوق استئماني عام للتبرعات الطوعية، على أساس الصلاحيات الواردة في مرفق هذا المقرر، بغية تحقيق هذه الأهداف وضمان التطوير المتكافئ لأنشطة المنظمات غير الحكومية ذات المركز الاستشاري لدى المجلس في جميع المناطق من خلال التوزيع المنصف للموارد المتاحة؛
    In 72 percent of the 55 samples examined, the terms of reference contained only a general description of the assignments without providing specific targets and delivery dates against which consultants’ performance could be measured. UN ففي ٧٢ في المائة من العينات التي فحصت وعددها ٥٥ عينة، لم تتضمن الاختصاصات سوى وصف عام للمهام دون تقديم اﻷهداف المحددة ومواعيد الانجاز التي يمكن في ضوئها قياس أداء الخبراء الاستشاريين.
    Turning the CRIC into a standing subsidiary body is now being proposed in the draft terms of reference contained in the annex. UN ويُقترح حالياً في مشروع الاختصاصات الوارد في المرفق تحويل لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية إلى هيئة فرعية دائمة.
    It also established an expert group with a mandate to complete the tasks identified in section II of its terms of reference contained in the annex to decision SC-1/19 for consideration by the Conference of the Parties at its third meeting. UN كما أنشأ فريق من الخبراء تكون اختصاصاته استكمال المهام المحددة في القسم الثاني من اختصاصاته الواردة في مرفق مقرر اتفاقية استكهولم - 1/19 لكي ينظر فيها مؤتمر الأطراف في اجتماعه الثالث.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more