"terms of reference for a study" - Translation from English to Arabic

    • اختصاصات لدراسة
        
    • اختصاصات دراسة
        
    • الاختصاصات المتعلق بالدراسة التي
        
    • الاختصاصات لدراسة
        
    • صلاحيات لدراسة
        
    • اختصاصات الدراسة
        
    It had been the custom of the Parties, in the year prior to each replenishment decision, to develop terms of reference for a study on the upcoming replenishment. UN وقد دأبت الأطراف على أن تضع، في السنة السابقة لكل مقرر تجديد، اختصاصات لدراسة تجرى بشأن التجديد القادم.
    Japan had worked with the European Community since the meeting to develop the terms of reference for a study to be carried out by the Technology and Economic Assessment Panel. UN وقد عملت اليابان مع الجماعة الأوروبية منذ الاجتماع لوضع اختصاصات لدراسة يقوم بها فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي.
    It has been the parties' custom, in the year preceding the end of each funding cycle, to develop terms of reference for a study designed to estimate the funds necessary to enable parties to achieve compliance during the forthcoming replenishment period. UN وقد درجت الأطراف على أن تقوم، في السنة السابقة لنهاية كل دورة تمويل، بتحديد اختصاصات دراسة تهدف إلى تقدير الاعتمادات اللازمة لتمكين الأطراف من كفالة الامتثال خلال فترة تجديد الموارد التالية.
    In line with historical custom, the Secretariat has included on the agenda of the twentyseventh meeting of the Open-ended Working Group the issue of consideration of terms of reference for a study on the next replenishment. UN وتمشياً مع العادة المتبعة، أدرجت الأمانة على جدول أعمال الاجتماع السابع والعشرين للفريق العامل مفتوح العضوية مسألة نظر في اختصاصات دراسة تجري بشأن تجديد الموارد القادم.
    Acknowledging with appreciation the draft terms of reference for a study on the feasibility of developing an international system of tracking the movement of controlled ozone-depleting substances between Parties produced by the Ozone Secretariat, as required by decision XVI/33, UN وإذ يسلم مع التقدير بمشروع الاختصاصات المتعلق بالدراسة التي تتناول جدوى إنشاء نظام دولي لتتبع حركة المواد المستنفدة للأوزون الخاضعة للرقابة بين الأطراف، والذي وضعته الأمانة بناء على طلب المقرر 16/33،
    In March 2005, the Secretariat posted on its website, and dispatched to all Parties, draft terms of reference for a study on the feasibility of developing a system to track the trade in ozone-depleting substances. UN 59- وفي آذار/مارس 2005، نشرت الأمانة على موقعها الشبكي وأرسلت إلى الأطراف، مشروع الاختصاصات لدراسة بشأن جدوى استحداث نظام لتتبع الإتجار في المواد المستنفدة للأوزون.
    5. Further to request the Ozone Secretariat to produce draft terms of reference for a study on the feasibility of developing a system of tracking trade in ozone-depleting substances and the cost implications of carrying out such a study, taking into account the proposal presented by Sri Lanka; UN 5 - يطلب كذلك من أمانة الأوزون إعداد مشروع صلاحيات لدراسة عن إمكانية وضع نظام لتتبع الاتجار بالمواد المستنفدة لطبقة الأوزون والانعكاسات التكاليفية لإجراء هذه الدراسة مع مراعاة الاقتراح المقدم من سرى لانكا.
    The Co-Chair introduced the item, explaining that decision XVII/16 had included the terms of reference for a study on developing a system for monitoring the transboundary movement of controlled ozone-depleting substances between the Parties. UN 111- قدم الرئيس المشارك هذا البند من جدول الأعمال، وأوضح أن المقرر 17/16 كان قد حدد اختصاصات لدراسة بشأن تطوير نظام لرصد نقل المواد المستنفدة للأوزون عبر الحدود بين الأطراف.
    It had been the custom of the Parties, in the year prior to each replenishment decision, to develop terms of reference for a study on the upcoming replenishment. UN وكان العرف قد جرى على أن تقوم الأطراف خلال السنة السابقة على كل تجديد سنوي للموارد، بوضع اختصاصات لدراسة بشأن تجديد الموارد للدورة التالية.
    A. terms of reference for a study on the management of the financial mechanism of the Montreal Protocol UN ألف- اختصاصات لدراسة تتعلق بإدارة الآلية المالية لبروتوكول مونتريال
    (a) terms of reference for a study on the management of the financial mechanism of the Montreal Protocol; UN (أ) اختصاصات لدراسة تتعلق بإدارة الآلية المالية لبروتوكول مونتريال؛
    (b) The establishment of the terms of reference for a study on the management of the financial mechanism of the Montreal Protocol (the Multilateral Fund); UN (ب) وضع اختصاصات لدراسة عن إدارة الآلية المالية لبروتوكول مونتريال ( الصندوق متعدد الأطراف)؛
    terms of reference for a study on the 2012 - 2014 replenishment of the Multilateral Fund; UN (ب) اختصاصات لدراسة إعادة تجديد موارد الصندوق المتعدد الأطراف للفترة 2012 - 2014؛
    First, pursuant to decision XVIII/9, the Executive Committee had approved the terms of reference for a study on the treatment of unwanted ozonedepleting substances, including consideration of their destruction. UN أولها أن اللجنة التنفيذية أقرت، عملاً بالمقرر 18/9، اختصاصات دراسة بشأن معالجة المواد المستنفدة للأوزون غير المرغوبة، بما في ذلك النظر في تدميرها.
    (c) terms of reference for a study on the 2012 - 2014 replenishment of the Multilateral Fund. UN (ج) اختصاصات دراسة بشأن تجديد موارد الصندوق المتعدد الأطراف للفترة
    Item 4 (c): terms of reference for a study on the 2012 - 2014 replenishment of the Multilateral Fund UN المقرر 4 (ج): اختصاصات دراسة بشأن تجديد موارد الصندوق المتعدد الأطراف للفترة 2012 - 2014
    (c) terms of reference for a study on the 2012 - 2014 replenishment of the Multilateral Fund. UN (ج) اختصاصات دراسة بشأن تجديد موارد الصندوق المتعدد الأطراف للفترة 2012-2014؛
    Acknowledging with appreciation the draft terms of reference for a study on the feasibility of developing an international system of tracking the movement of controlled ozone-depleting substances between Parties produced by the Ozone Secretariat, as required by decision XVI/33, UN وإذ يسلم مع التقدير بمشروع الاختصاصات المتعلق بالدراسة التي تتناول جدوى إنشاء نظام دولي لتتبع حركة المواد المستنفدة للأوزون الخاضعة للرقابة بين الأطراف، والذي وضعته الأمانة بناء على طلب المقرر 16/33،
    Acknowledging with appreciation the draft terms of reference for a study on the feasibility of developing an international system of tracking the movement of ozone-depleting substances between Parties produced by the Ozone Secretariat, as required by decision XVI/33, UN وإذ يسلم مع التقدير بمشروع الاختصاصات المتعلق بالدراسة التي تتناول جدوى إنشاء نظام دولي لتتبع حركة المواد المستنفدة للأوزون بين الأطراف، والذي أعدته الأمانة بناء على طلب المقرر 16/33،
    In its decision XVII/16, the Seventeenth Meeting of the Parties to the Montreal Protocol approved the terms of reference for a study on the feasibility of developing a system of monitoring the transboundary movement of controlled ozone-depleting substances between the Parties and requested the Ozone Secretariat to undertake such a study, to initiate the necessary tenders and to present the results to the Eighteenth Meeting of the Parties. UN 1 - أقر الاجتماع السابع عشر للأطراف في بروتوكول مونتريال في مقرره 17/16 الاختصاصات لدراسة عن جدوى وضع نظام لرصد حركة المواد المستنفدة للأوزون الخاضعة للرقابة عبر الحدود فيما بين الأطراف وطلب إلى أمانة الأوزون إجراء دراسة كهذه والشروع في طرح العطاءات اللازمة وعرض النتائج على الاجتماع الثامن عشر للأطراف.
    As a consequence, the Parties to the Protocol took decision XVI/33, which, among other things, directed the Secretariat " to produce draft terms of reference for a study on the feasibility of developing a system of tracking trade in ODS and the cost implications of carrying out such a study, taking into account the proposal presented by Sri Lanka. " UN ونتيجة لذلك، اتخذت الأطراف في البروتوكول المقرر 14/33 الذي يوجه الأمانة، ضمن جملة أمور، إلى ' ' إعداد مشروع صلاحيات لدراسة عن إمكانية وضع نظام لتتبع الاتجار في المواد المستنفدة لطبقة الأوزون والانعكاسات التكاليفية لإجراء هذه الدراسة مع مراعاة الاقتراح الذي قدمته سرى لانكا``
    The Co-Chair then turned to the draft terms of reference for a study on the feasibility of developing a system to track the trade in ozone-depleting substances, observing that the comments of some representatives had already touched on this issue. UN 167- ثم انتقل الرئيس المشارك إلى مشروع اختصاصات الدراسة الخاصة بوضع نظام لتتبع الاتجار بالمواد المستنفدة للأوزون، وأشار إلى أن تعليقات بعض الممثلين قد تطرقت بالفعل لهذه المسألة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more