"terms of total" - Translation from English to Arabic

    • حيث مجموع
        
    • حيث إجمالي
        
    • يتعلق بإجمالي
        
    Since 1993, however, the 30 largest conglomerates in terms of total assets have been designated as large conglomerate. UN غير أن التكتلات الكبرى الثلاثين من حيث مجموع اﻷصول قد سميت، منذ عام ١٩٩٣، تكتلات كبرى.
    In terms of total volume of commitments, both regions experienced substantial increases in 1996 as compared with 1992. UN ومن حيث مجموع حجم الالتزامات، شهدت المنطقتان زيادات كبيرة في عام ١٩٩٦ بالمقارنة بما كانت عليه في عام ١٩٩٢.
    Hence in terms of total number of projects and their regional distribution, the information reported in the sixth report holds true for the seventh. UN ومن ثم، فإن المعلومات الواردة في التقرير السادس تنطبق على السابع من حيث مجموع المشاريع وتوزيعها الإقليمي.
    Seizures attributable to countries and territories in Africa are expressed both in terms of total weight and as a percentage of the global total for the corresponding drug type. UN ويُعبّر عن المضبوطات المتعلقة بالبلدان والأقاليم في أفريقيا من حيث إجمالي الوزن وأيضاً من حيث نسبتها المئوية من الإجمالي العالمي لنفس النوع من المخدّر.
    In terms of total ODA disbursed, Japan has been the world's top donor among the 21 DAC (Development Assistance Committee) member countries for eight years in a row. UN أما من حيث إجمالي المساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة، فكانت اليابان أكبر بلد مانح في العالم بين البلدان الأعضاء ال21 في لجنة المساعدة الإنمائية على مدى ثماني سنوات متواصلة.
    Also, the use of natural gas as a road transport fuel, although still limited in terms of total final demand, is expected to grow in a number of countries. UN ورغم أن استخدام الغاز الطبيعي كوقود في النقل البري ما زال محدودا من حيث مجموع الطلب النهائي، فمن المتوقع أن يزداد أيضا في عدد من البلدان.
    Under such circumstances, it might be expected that such estimates would be on the generous side, but when analysed in terms of total costs as a percentage of gross national product (GNP), the cost estimates of NPAs appear quite reasonable. UN وفي ضوء تلك الظروف، يتوقع أن تكون تلك التقديرات سخية، بيد أنه عند تحليلها من حيث مجموع التكاليف كنسبة مئوية من الناتج القومي اﻹجمالي، تبدو تقديرات تكاليف برامج العمل الوطنية معقولة جدا.
    Divergences among organizations appear, both in terms of total time release and its distribution among SRs, either as full-time release or as a reduction in the percentage of normal work time, ranging from 10 to 50 per cent. UN وتظهر اختلافات بين المؤسسات، من حيث مجموع ساعات التفرّغ وتوزيعها بين ممثلي الموظفين، إما كتفرغ كامل أو كتفرغ بنسبة مئوية من وقت العمل العادي، تتراوح بين 10 و50 في المائة.
    (ii) Increased role of landlocked developing countries in global trade in terms of total export value and market share of key export products of landlocked developing countries UN ' 2` ازدياد دور البلدان غير الساحلية النامية في التجارة العالمية من حيث مجموع قيمة الصادرات والحصة السوقية من منتجات التصدير الرئيسية للبلدان النامية غير الساحلية
    In terms of total volumes, multilateral resource flows remained largely stable between 1995 and 1996, even though declining assistance by several agencies to one of the small island developing States had a marked effect on their total volume of resource flows in 1996. UN ومن حيث مجموع المدفوعات، ظلت تدفقات الموارد المتعددة اﻷطراف مستقرة عموما بين عامي ٥٩٩١ و ٦٩٩١، وإن أثﱠر انخفاض المساعدة التي تقدمها عدة وكالات إلى إحدى الدول الجزرية الصغيرة النامية تأثيرا ملحوظا على مجموع تدفقات الموارد في عام ٦٩٩١.
    However, private sector development has so far been receiving little attention from the donor community, ranking last in terms of total commitments and disbursements. UN إلا أن مسألة تنمية القطاع الخاص لم تحظ حتى الآن إلا باهتمام ضئيل من مجتمع المانحين، واحتلت المرتبة الأخيرة من حيث مجموع الالتزامات والمدفوعات.
    The Geneva plan is the largest in terms of participation, however it is less costly than the Aetna plan in terms of total claims processed in 1996 and 1997. UN وخطة جنيف هي أكبر خطة من حيث عدد المشتركين، غير أن تكلفتها أدنى من تكلفة خطة إيتنا من حيث مجموع المطالبات التي تمت معالجتها في عامي ١٩٩٦ و ١٩٩٧.
    In terms of total assets/capital, profits and return on capital/assets of the banking industry and the quality of major banks' assets, the present banking system was healthier and more efficient than in the early 2000s. UN ومن حيث مجموع الأصول/رأس المال، والأرباح، والعائد على رأس مال/أصول الصناعة المصرفية، وجودة أصول أهم المصارف، يعد النظام المصرفي الحالي أحسن حالاً مما كان عليه مقارنة بمطلع الألفية الثانية.
    According to United Nations sources, the impact of Israel's policies in terms of total estimated income losses for the Palestinian economy are many times greater than the total amount of international donor assistance in the same period. UN وتفيد مصادر في الأمم المتحدة أن أثر السياسات الإسرائيلية من حيث مجموع خسائر الدخل المقدرة للسلطة الفلسطينية يبلغ أضعاف المبلغ الإجمالي للمساعدة الدولية التي قدمها المانحون في الفترة نفسها(23).
    51. Surprisingly, only 3 of the 10 most decentralized countries in terms of total government expenditure ranked also among the 10 most decentralized in expenditure on health, and only 6 ranked among the 10 most decentralized in expenditure on education. UN 51 - وما يبعث على الدهشة، أن ثلاثة بلدان فقط من البلدان العشرة الأكثر لا مركزية من حيث مجموع الإنفاق الحكومي صنفت أيضا ضمن أكثر 10 بلدان لا مركزية من حيث الإنفاق الحكومي على الصحة، بينما صنفت 6 بلدان فقط من بين البلدان العشرة الأكثر لا مركزية من حيث الإنفاق على التعليم.
    49. The size of partnerships in terms of total number of partners ranged between two and 198, with the majority of partnerships (89 per cent) having less than 40 partners. UN 49 - أما حجم الشراكات من حيث مجموع أعداد الشركاء، فيتراوح ما بين اثنين و 198 شريكا، في حين تضم أغلبية الشراكات (89 في المائة) أقل من 40 شريكا.
    In terms of total roads networks, the lowest density in LDCs is 354 kilometres (km) per million people, the median density is 2,147 km per million people and the highest density is 11,089 km per million people. UN أما من حيث مجموع شبكات الطرق، تبلغ أدنى كثافة في أقل البلدان نمواً 354 كيلومتراً (كم) لكل مليون نسمة، ويبلغ متوسط الكثافة 147 2 كم لكل مليون نسمة، بينما تصل أعلى كثافة إلى 089 11 كم لكل مليون نسمة.
    In terms of total output and employment the share of the private sector is somewhat smaller than its share in the number of enterprises, but its growth is still impressive: from 29 per cent of GDP in Poland to 47 per cent in 1992; and from virtually zero in the Czech Republic to around 50 per cent in 1993. UN ومن حيث إجمالي الناتج والعمالة، يعتبر نصيب القطاع الخاص أصغر نوعا ما من نصيبه في عدد مؤسسات المشـاريع، لكن نموه لا يــزال هاما: من ٢٩ في المائة من اجــمالي النــاتج المحلي في بولندا إلى ٤٧ في المائة في عام ١٩٩٢؛ ومن الصفر عمليا في الجمهورية التشيكية إلى ما يناهز ٥٠ في المائة في عام ١٩٩٣.
    52. Available data show that national spending on education varies widely, both in terms of total funding and focus. UN 52 - وتُظهِر البيانات المتاحة أن الإنفاق الوطني على قطاع التعليم يتفاوت على نطاق واسع، سواء من حيث إجمالي التمويل أو مجال التركيز.
    13. Transport was among the principal sectors in terms of total energy consumption in Asia and the Pacific, and was the largest consumer of petroleum. UN 13 - وكان قطاع النقل ضمن القطاعات الرئيسية من حيث إجمالي استهلاك الطاقة في منطقة آسيا والمحيط الهادئ، والمستهلك الأكبر للنفط.
    However, in terms of total area of land being cleared in the developing world, especially in Latin America, most deforestation is caused by large landholders and agro-business when clearing the land for pasture in response to global consumption demands. UN غير أنه، فيما يتعلق بإجمالي مساحة الأراضي المنتزعة من الغابات، يظل أصحاب الحيازات الزراعية التجارية الكبيرة هم المسؤولون عن الجانب الأعظم من إزالة الأحراج، إذ أنهم ينتزعون مساحات من الغابات لتحويلها إلى مراعي لمجابهة طلبات الاستهلاك العالمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more