"terms such as" - Translation from English to Arabic

    • مصطلحات مثل
        
    • مصطلحات من قبيل
        
    • عبارات مثل
        
    • عبارات من قبيل
        
    • لمصطلحات مثل
        
    • المصطلحات من قبيل
        
    • تعبيرات مثل
        
    • تعابير مثل
        
    • لمصطلحات من قبيل
        
    • لعبارات مثل
        
    • تعابير من قبيل
        
    The section will clarify the use of terms such as aggregates and indicators that have been interpreted very differently. UN وسيوضح هذا الفرع استخدام مصطلحات مثل القيم الإجمالية والمؤشرات التي تم تفسيرها بطرق شديدة التباين.
    While terms such as " human development " , " sustainable development " and " social development " could be of use when applied to a particular process or programme of action, they did not reflect the totality of the development process. UN وفي حين أنه يمكن استعمال مصطلحات مثل " التنمية البشرية " ، و " التنمية المستدامة " ، و " التنمية الاجتماعية " عندما يتعلق اﻷمر بعمليات أو برامج عمل معينة فإنها لا تعكس عملية التنمية بأكملها.
    However, a convention should use terms such as " aquifer Party " or " State Party " instead in order to avoid any confusion as to the breadth of the obligations set out in the convention. UN غير أن الاتفاقية ينبغي أن تستخدم مصطلحات من قبيل ' ' طرف طبقة المياه الجوفية`` أو ' ' الدولة الطرف`` بدلا منه، لتفادي أي لبس بشأن سعة الالتزامات المنصوص عليها في الاتفاقية.
    As regards the definition of terms such as direct and indirect discrimination, harassment, sexual harassment, victimization, etc., the bill is essentially the same as the previous bill, as referred to in the report. UN أما فيما يخص تعريف مصطلحات من قبيل التمييز المباشر وغير المباشر والمضايقة والتحرش الجنسي والإيذاء، إلخ.، فمشروع القانون هو أساساً نفس المشروع السابق على النحو المشار إليه في التقرير.
    terms such as femicide, feminicide, honour killings and crimes of passion, among others, have been used to define such killings. UN وقد استخدمت عبارات مثل قتل الإناث، وقتل النساء، والقتل بدافع الشرف وجرائم الانفعال العاطفي، في جملة أمور أخرى، لتعريف حالات القتل هذه.
    In its General Comment, the Committee also uses terms such as equitable, impartial and independent administration of justice. UN كما استخدمت اللجنة في تعليقها العام عبارات من قبيل إقامة العدالة على نحو منصف وحيادي ومستقل.
    The use of terms such as " normal manner " , " serious consequences " and " irresponsible " leaves scope for the Government to suppress freedom of opinion and expression. UN ومن شأن استخدام مصطلحات مثل ' بطريقة عادية`، و ' عواقب وخيمة` و ' غير مسؤولة` أن يفسح مجالا للحكومة لقمع حرية الرأي والتعبير.
    Furthermore, it was very clear that terms such as " communication " and " statement " in article 13 would have to be subject to the rules set out in articles 5, 6 and 7 of the Model Law. UN وعلاوة على ذلك، من الواضح جدا أن مصطلحات مثل " إبلاغ " و " بيان " في المادة ١٣ يجب أن تكون خاضعة للقواعد الواردة في المواد ٥ و ٦ و ٧ من القانون النموذجي.
    The Commission should also clarify terms such as protection, response, hazards, risk and man-made or technological disasters. UN وينبغي للجنة أيضا توضيح مصطلحات مثل الحماية، والاستجابة، والأخطار، والمخاطر، والكوارث من صنع الإنسان، والكوارث التكنولوجية.
    Single questions are less effective than multiple probes, and the most effective are behaviourally specific lists which avoid using terms such as " rape " , " assault " or " violence " . UN والأسئلة المنفردة أقل فعالية من الاستفسارات المتعددة، وأكثرها فعالية هي القوائم المحددة سلوكياً التي يُتفادى فيها ذكر مصطلحات مثل " اغتصاب " أو " اعتداء " أو " عنف " .
    terms such as " declaration " , " communication " or " objecting communication " have been proposed. UN واقتُرح استخدام مصطلحات مثل " إعلان " أو " بلاغ " أو " بلاغ اعتراضي " .
    It had been pointed out that terms such as " serious crime " or " United Nations operation " would need to be clarified since they did not offer sufficient guidance for States; moreover, given that some of the short-term measures recommended had a bearing on the activities of other bodies, it would be necessary to avoid overlapping. UN وأُشير إلى أن مصطلحات مثل " جريمة خطيرة " أو " عملية للأمم المتحدة " سوف تحتاج إلى توضيح نظرا إلى أنها لا تتضمن ما يوفر إرشادا كافيا للدول؛ وعلاوة على ذلك، فإنه نظرا إلى أن بعض التدابير قصيرة الأجل الموصى بها تؤثر على أنشطة الهيئات الأخرى، سيكون من الضروري تجنب الازدواجية.
    terms such as " learning lessons " and " sharing lessons " rarely appear in the strategic framework section of any fascicles. UN ونادرا ما تظهر مصطلحات من قبيل " تعلم الدروس " و " تبادل الدروس " في القسم الخاص بالإطار الاستراتيجي لأي جزء.
    Although terms such as " environmental refugee " or " climate change refugee " are commonly used, they have no legal basis. UN ورغم أن مصطلحات من قبيل " لاجئ بيئي " أو " لاجئ بسبب تغير المناخ " يشيع استخدامها، فهي ليس لها أي أساس قانوني.
    9. Uzbekistan suggests that the draft articles include a provision indicating the sense in which terms such as " nationality of a legal person " , " incorporation " and " damage to property " are used. UN 9 - وتقترح أوزبكستان أن تتضمن مشاريع المواد حكما يبين المعنى المقصود في مصطلحات من قبيل " جنسية الشخص المعنوي " ، و " التأسيس " ، و " الإضرار بالممتلكات " ().
    The observer for the National Coalition for Haitian Rights (NCHR) stressed that terms such as autonomy were not ends but processes or steps in dealing with issues relating to minorities. UN 116- وأكد المراقب عن التحالف الوطني لحقوق الهايتيين على أن عبارات مثل الاستقلال الذاتي ليست غايات في حد ذاتها وإنما عمليات أو خطوات لمعالجة المسائل المتصلة بالأقليات.
    Within the areas of responsibility of the Federal Government terms such as " Roma/Sinti type " , " gypsy type " or " vagrant " are not used as categories in the INPOL dataprocessing system. UN وفي حدود مسؤولية الحكومة الاتحادية، لا تستخدم عبارات مثل " نوع الغجر/السنتي " أو " نوع النَوَر " أو " أهل الترحال " كفئـات في نظام " INPOL " لتجهيز البيانات.
    In some ways it shows how difficult it is to carry on a dialogue when we use terms such as " lied once again " , " a bunch of lies " , etc. UN إن ذلك يبين من بعض النواحي مدى صعوبة الاستمرار في حوار عندما نستخدم عبارات مثل " كذبت مرة أخرى " و " مجموعة من الأكاذيب " ، وما إلى ذلك.
    We note that the draft articles on international organizations use terms such as the " responsibility " or " international obligations " of international organizations without any explanation or definition in relation to international organizations. UN ونلاحظ أن مشاريع المواد بشأن المنظمات الدولية تستخدم عبارات من قبيل " المسؤولية " أو " الالتزامات الدولية " للمنظمات الدولية دون أي تفسير أو تعريف في ما يتصل بالمنظمات الدولية.
    However, nowhere in the Criminal Code are terms such as plunder, deception, defraud or hinders defined. UN إلا أنه لا يوجد في القانون الجنائي تعريف لمصطلحات مثل النهب، أو الخداع، أو الاحتيال، أو العرقلة.
    terms such as " operational projects " , " other " and " contractual services " should be properly explained. I.3. UN إذ أن المصطلحات من قبيل " المشاريع التنفيذية " ، و " أخرى " ، و " الخدمات التعاقدية " يجب إيضاحها بالشكل الملائم.
    Nevertheless it was often difficult to spell out precisely what constituted the object and purpose of a given treaty and it was questionable whether a reference to terms such as " essential elements " or " general thrust " really provided more generic guidance on that count. UN ومع ذلك يصعب في كثير من الأحيان النص بوضوح ودقة على ما يشكِّل موضوع المعاهدة والغرض منها ومن المشكوك فيه أن تكون الإشارة إلى تعبيرات مثل " العناصر الجوهرية " أو " الاتجاه العام " تتيح حقاً إرشاداً أعم في هذا الصدد.
    32. terms such as " vulnerability " and " abuse of power " remain undefined within the Protocol, and have no independent legal meaning. UN 32- ولا تزال تعابير مثل " الضعف " و " التعسف في استعمال السلطة " غير معرفة في نطاق البروتوكول ولا يوجد لها أي معنى قانوني مستقل.
    Some participants discussed the need for the formulation of common definitions for terms such as " conflict commodities " . UN وناقش بعض المشاركين ضرورة وضع تعريف موحد لمصطلحات من قبيل " السلع المتنازع فيها " .
    Essentially, it presents our tentative definitions of terms such as outer space, outer space object and weapons in outer space. UN وتعرض هذه الورقة بصفة رئيسية ما نقترحه من تعاريف أولية لعبارات مثل الفضاء الخارجي، والجسم الموجود في الفضاء الخارجي، والأسلحة الموجودة في الفضاء الخارجي.
    One suggestion was for the use of terms such as " initial loading " and " final discharge " to be consistent with the terms used in draft article 11 (6). UN وكان من بين الاقتراحات استخدام تعابير من قبيل " التحميل الأولي " و " التفريغ النهائي " بحيث تكون متسقة مع العبارات المستخدمة في مشروع المادة 11 (6).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more