"terrible tragedy" - Translation from English to Arabic

    • المأساة الرهيبة
        
    • مأساة فظيعة
        
    • المأساة الفظيعة
        
    • مأساة رهيبة
        
    • المأساة المروعة
        
    • المأساة المفجعة
        
    • المأساة المريعة
        
    • لمأساة رهيبة
        
    On behalf of my country, you have our deepest sympathy for this terrible tragedy. Open Subtitles بالنيابة عن بلادي، أقدم لك أحر تعازينا عن هذه المأساة الرهيبة
    Why would you want to go back to that place after the terrible tragedy that happened to your wife, Open Subtitles لماذا تريد أن تعود إلى ذلك المكان بعد المأساة الرهيبة التي حدثت لزوجتك،
    First of all, nobody disputes that a terrible tragedy has occurred. Open Subtitles أولاً, لا أحد يتنازع ان هناك مأساة فظيعة قد حدثت
    It was a terrible tragedy, Sire, but it made you king. Open Subtitles لقد كانت مأساة فظيعة يا سيدي لكن الغرق جعلك ملكاً
    Seven Burundian nationals also lost their lives and several others were seriously injured in that terrible tragedy. UN كما قتل سبعة من المواطنين البورونديين وأصيب كثيرون اصابات خطيرة في تلك المأساة الفظيعة.
    This terrible tragedy has shown how greatly the world can act in such circumstances. UN هذه المأساة الفظيعة أثبتت كيف يمكن للعالم أن يضافر جهوده في هذه الظروف.
    You have an opportunity here to rise above a terrible tragedy and make a mark... to say something. Open Subtitles أنت لديك فرصة هنا كي ترتفع فوق مأساة رهيبة وتترك أثرًا كي تقول شيء ما
    This terrible tragedy brought us back to the events that took place a decade earlier. UN فقد ذكَّرتنا هذه المأساة المروعة بالأحداث التي وقعت قبل عقد مضى.
    I would like to take this opportunity to pay tribute to Sergio Vieira de Mello, Special Representative of the Secretary-General, other United Nations staff and all who lost their lives or were injured in the terrible tragedy in Baghdad. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأشيد بسيرجيو فييرا دي ميلو، الممثل الخاص للأمين العام، وموظفي الأمم المتحدة الآخرين وكل من لقوا حتفهم أو جُرحوا في المأساة المفجعة في بغداد.
    The world will become aware of this and will raise its voice in the face of the terrible tragedy it is about to suffer. UN إن العالم سيفيق ويرفِع صوته قبل المأساة الرهيبة التي تهدده ويوشك أن يقاسيها. "
    The international community should pursue the entry-into-force of the CTBT to ensure that the terrible tragedy of nuclear testing will never again be visited upon the people of the world. UN وينبغـــي للمجتمع الدولي أن يلتمس دخول معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية إلى حيز النفاذ وذلك لضمان ألا تبتلي المأساة الرهيبة للتجارب النووية شعوب العالم مرة أخرى.
    These children are now aged 10, 12, 14, and I take this opportunity to remind people that since this terrible nuclear disaster took place, 10 years ago, in Chernobyl, we are still fighting the consequences of this terrible tragedy. UN وهؤلاء اﻷطفال يبلغون اﻵن من العمر ٠١ و٢١ و٤١ سنة وأنتهز هذه الفرصة لتذكير الناس بأننا، منذ وقوع هذه الكارثة النووية الرهيبة قبل عشر سنوات في تشرنوبيل، ما زلنا نكافح آثار هذه المأساة الرهيبة.
    That would be a terrible tragedy and a tremendous opportunity lost. UN وستكون تلك مأساة فظيعة وفرصة ضائعة هائلة.
    New York, where the Assembly is now gathered, was witness to a terrible tragedy which showed the horrendous, brute face of terrorism. UN لقد شهدت نيويورك، حيث تجتمع الجمعية العامة الآن، مأساة فظيعة كشفت عن الوجه الوحشي المخيف للإرهاب.
    This is been a terrible tragedy for the victims and our thoughts and prayers are with the families. Open Subtitles هذه كانت مأساة فظيعة للضحايا وأفكارنا وصلواتنا للعائلات.
    Ten years ago, the whole world came together in the face of the terrible tragedy of 9/11. UN وقبل عشر سنوات، اتحد العالم بأسره في وجه المأساة الفظيعة التي وقعت في 9/11.
    Uh, we don't have to talk on camera... but a lot of people are wondering about your unique way of coping... with this terrible tragedy. Open Subtitles لا نحتاج أن نتحدث للكاميرا... لكن الكثير من الناس يتساءلوا عن طريقتكم المميزة للتأقلم... مع هذه المأساة الفظيعة.
    Two weeks later, another terrible tragedy. Open Subtitles إسبوعان لاحقاً، المأساة الفظيعة الأخرى
    But Mama said you were trying the best way you knew how to deal with a terrible tragedy and for me not to take it personally. Open Subtitles لكن امي قالت انكِ تحاولين بأفضل طريقة تعرفينها للتعامل مع مأساة رهيبة وانه يجب علي ان لا اعتبرها شخصيا
    The Irathient internment was a terrible tragedy. Open Subtitles إعتقال الإيراثيين كانت مأساة رهيبة.
    Madam Zia (Bangladesh): Eight months ago, a terrible tragedy struck the city of New York. UN السيدة ضياء (بنغلاديش) (تكلمت بالانكليزية): منذ ثمانية أشهر، حلت بمدينة نيويورك مأساة رهيبة.
    We pray to almighty God to grant them the strength and courage to overcome this most terrible tragedy. UN ونتضرع إلى الله العلي العظيم أن يهبها القوة والشجاعة للتغلب على هذه المأساة المروعة للغاية.
    First of all, my sympathy for both this terrible tragedy and for having to relive it somewhat now. Open Subtitles تعاطفي لكِلا هذه المأساة المريعة و لإضطراركِ أن تعيشيها مجدداً بطريقة ما الآن.
    You have suffered a terrible tragedy and you need time to get better, you know. Open Subtitles كنت قد تعرضت لمأساة رهيبة ... و... تحتاج الى بعض الوقت للحصول على أفضل، كما تعلمون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more