"territorial entities" - Translation from English to Arabic

    • الكيانات الإقليمية
        
    • والكيانات الإقليمية
        
    • كيانات تابعة ﻷقاليم
        
    • كيانات إقليمية
        
    • للكيانات الإقليمية
        
    Departments, districts, municipalities and indigenous territories are classified as territorial entities. UN الكيانات الإقليمية هي المقاطعات والدوائر والبلديات وأقاليم الشعوب الأصلية.
    territorial entities shall enjoy autonomy with respect to the management of their interests, within the limits established in the Constitution and the law. UN وتتمتع الكيانات الإقليمية بالاستقلال في إدارة مصالحها ضمن حدود الدستور والقانون.
    9. The Constitution of Colombia recognizes the right of reservations to a share in resources transferred by the State to subnational territorial entities. UN 9 - وقد أقر دستور كولومبيا بحق المحميات في أن تشارك في الموارد التي تحولها الدولة إلى الكيانات الإقليمية دون الوطنية.
    " Unlike States and other territorial entities, generally international organizations do not possess jurisdiction to tax, and cannot therefore generate their own income. UN ' ' خلافا للدول والكيانات الإقليمية الأخرى، لا يكون للمنظمات الدولية عموما اختصاص فرض الضرائب، وبالتالي لا يمكنها أن تستدر دخلا.
    (vi) Representatives of the non-governmental organizations based in the region, in the Non-Self-Governing Territories or in other territorial entities; UN ' ٦` ممثلو المنظمات غير الحكومية التي توجد مقارها في المنطقة أو في اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، أو كيانات تابعة ﻷقاليم أخرى؛
    When the reservations have acquired the status of Indigenous territorial entities, their authorities shall receive and administer the transfer directly. UN وعندما تتحول المحميات إلى كيانات إقليمية للشعوب الأصلية، تحال إلى سلطاتها عملية التحويل وتتولى إدارتها بصورة مباشرة.
    At the central level, technical training campaigns have been sponsored to help territorial entities adapt their development plans to the needs of the victim population. UN وعلى الصعيد المركزي نظمت حملات للتدريب التقني أتاحت للكيانات الإقليمية تكييف خططها الإنمائية مع احتياجات السكان الضحايا.
    Decentralization ensures that administrative activity is distributed among territorial entities and allows greater capacity for action in the country's various regions. UN ويضمن هذا النظام اللامركزي تقسيم الإدارة بين الكيانات الإقليمية ويتيح قدرة أكبر على العمل في مختلف المناطق في البلاد.
    Article 114, on the budgets of autonomous territorial entities, states that: UN وورد ما يلي في المادة 114 المتعلقة بميزانيات الكيانات الإقليمية ذات الحكم الذاتي:
    Additional meetings, focusing on the management of decentralized territorial entities, were held in all provincial capitals. UN وعُقدت اجتماعات أخرى في جميع عواصم المقاطعات، حيث انصب الاهتمام على إدارة الكيانات الإقليمية اللامركزية.
    It is worth noting our work to define and put in place procedures for demarcating indigenous territorial entities, which will form part of the Colombian State's administrative political structure. UN ومـــن الجديـــر بالتنويه العمل الذي يجري القيام به لوضع إجراءات لترسيم حدود الكيانات الإقليمية للسكان اﻷصلييـــن، التي ستشكل جزءا من الهيكل اﻹداري السياسي للدولة الكولومبيـــة.
    It also provided for them as to apply to territorial entities of public and municipal administration in the language of the national minority if the person belonging to a national minority so requested. UN وبموجب مشروع القانون الأولي يُسمح لأبناء تلك الأقليات بمخاطبة الكيانات الإقليمية التابعة للإدارة العامة والبلديات بلغتهم الأم إذا طُلب منهم ذلك.
    It includes the organic law on the division of territorial entities, which defines electoral constituencies and is a requirement for the launch of the voter registration update and the distribution of seats per constituency. UN ويشمل ذلك القانون الأساسي بشأن تقسيم الكيانات الإقليمية الذي يحدد الدوائر الانتخابية وهو أمر لازم من أجل بدء تحديث سجل الناخبين وتوزيع المقاعد لكل دائرة انتخابية.
    Indigenous peoples' territorial entities or reservations are defined as autonomous units in the Colombian Constitution, but their administrative integration has not yet been achieved. UN وفي كولومبيا، حدد الدستور الكيانات الإقليمية للسكان الأصليين ومحمياتهم بصفتها وحدات مستقلة ذاتيا، لكنه لم يتسن حتى الآن إدماجها إداريا.
    :: Act No. 715 of 2001, which regulates the territorial entities' share of national revenues and assigns a portion of those revenues to the indigenous reservations; UN :: القانون 715 لعام 2001، الذي نظم مشاركة الكيانات الإقليمية في الإيرادات الوطنية وتخصيص جزء منها لمحميات الشعوب الأصلية.
    :: Monitoring of the use of resources of territorial entities or managed by such entities (articles 84 to 89); UN :: مراقبة استخدام موارد الكيانات الإقليمية أو التي تديرها هذه الكيانات (المواد من 84 إلى 89).
    The Special Public Audit Unit, which is an administrative body, carries out preventive measures and audits territorial entities at the request of communities or when it receives information from State security bodies, and will strengthen its coordination mechanisms with the Office of the Auditor-General. UN وتنفذ الوحدة الخاصة لمراجعة الحسابات العامة، وهي جهاز إداري، تدابير وقائية وتراجع حسابات الكيانات الإقليمية بطلب من المجتمعات المحلية أو حين تتلقى معلومات من الأجهزة الأمنية بالدولة، وستعزز آلياتها التنسيقية مع مكتب مراجع الحسابات العام.
    The principal reason cited for the delay related to the revision of the list of territorial entities, which by mid-August had been approved by provincial assemblies in only four of the ten provinces. UN وذكرت أن السبب الرئيسي في التأخير متصل بتنقيح قائمة الكيانات الإقليمية التي لم تعتمدها جمعيات المقاطعات، حتى منتصف آب/أغسطس، إلا في أربع من أصل عشر مقاطعات.
    This is the mechanism through which the rights and benefits of participation are indicated, as well as the obligations of the SNARIVA entities and the territorial entities. UN وهذا البروتوكول هو الآلية التي تتحدد فيها حقوق ومزايا المشاركة، وكذلك التزامات كيانات النظام الوطني لرعاية وتعويض الضحايا والكيانات الإقليمية.
    After months of intense debate, the National Assembly adopted bills defining the respective competencies of the national Government, the provinces and the decentralized territorial entities. UN وعقب شهور من المناقشات المكثفة، اعتمدت الجمعية الوطنية مشاريع قوانين تحدد اختصاصات كل من الحكومة الوطنية، والمقاطعات، والكيانات الإقليمية اللامركزية.
    (vi) Representatives of the non-governmental organizations based in the region, in the Non-Self-Governing Territories or in other territorial entities; UN ' ٦` ممثلو المنظمات غير الحكومية التي توجد مقارها في المنطقة أو في اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، أو كيانات تابعة ﻷقاليم أخرى؛
    It has a decentralized administration with autonomous territorial entities that all operate under the same constitutional and legal regime. UN وتنقسم إدارياً على نحو لا مركزي إلى كيانات إقليمية مستقلة، يحكمها نظام دستوري وقانوني واحد.
    While the legal framework for the local elections is largely in place, the law establishing an authoritative list of the territorial entities, which will become the electoral constituencies, has yet to be adopted by the Parliament. UN وبينما قطع شوط كبير في وضع إطار قانوني للانتخابات المحلية، فإن القانون المنشئ للقائمة المرجعية للكيانات الإقليمية التي ستصبح هي الدوائر الانتخابية، لم يقرّه البرلمان بعد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more