"territorial governmental" - Translation from English to Arabic

    • الحكومية اﻹقليمية
        
    • حكومي إقليمي
        
    territorial governmental entities within a State are subsumed as organs of the State in article 5. UN فالكيانات الحكومية اﻹقليمية داخل الدولة تعتبر بمثابة أجهزة الدولة في المادة ٥.
    The separate identification of “territorial governmental entities” cuts across that principle. UN والتحديد المستقل ﻟ " الكيانات الحكومية اﻹقليمية " يتجاوز هذا المبدأ.
    391. There were different views concerning the proposed deletion of the reference to territorial governmental entities. UN ٣٩١ - وكانت هناك آراء مختلفة في الاقتراح الداعي إلى حذف الاشارة إلى الكيانات الحكومية اﻹقليمية.
    Some members emphasized the importance of including territorial governmental entities such as constituent units of a federal State, which were not the same as State organs. UN وشدد بعض اﻷعضاء على أهمية ادراج الكيانات الحكومية اﻹقليمية كالوحدات التي تتكون منها الدولة الاتحادية مشيرين إلى أنها تختلف عن أجهزة الدولة.
    Exactly what is to be understood by “territorial governmental entity” within a State? Specific mention should be made of the case of a federate State. UN ما المقصود بالضبط بعبارة " كيان حكومي إقليمي " ؟ وينبغي اﻹشارة صراحة إلى حالة الولاية المنضوية في اتحاد.
    374. Paragraph 1 stated the well-established principle that the conduct of an organ of a territorial governmental entity was part of the structure of a State, even though it enjoyed a degree of autonomy within the State. UN ٣٧٤ - تنص الفقرة ١ على المبدأ الراسخ القائل بأن تصرف أي جهاز تابع لكيان حكومي إقليمي يعتبر جزءا من هيكل دولة ما، رغم درجة الاستقلال الذاتي التي يتمتع بها داخل الدولة.
    The concern about a possible overlap with article 5 could be addressed by including the reference to territorial governmental entities in article 5 itself. UN وقيل فيما يتعلق بخشية التداخل مع المادة ٥، إن مــن الممكــن معالجــة ذلك بإدراج إشارة إلى الكيانات الحكومية اﻹقليمية في المادة ٥ نفسها.
    It was emphasized that " puppet States " should not be equated with territorial governmental entities. UN وأكد على أنه ينبغي عدم مساواة " الدول المستقلة صوريا " بالكيانات الحكومية اﻹقليمية.
    399. The view was expressed that territorial governmental entities should not be included in the article. UN ٣٩٩ - دعا أحد اﻵراء إلى عدم ادراج الكيانات الحكومية اﻹقليمية في هذه المادة.
    Given the general support for retaining the reference to territorial governmental entities in article 5, consideration should be given to the relationship between articles 5 and 15. UN ونظرا للتأييد العام لﻹبقاء على الاشارة إلى الكيانات الحكومية اﻹقليمية في المادة ٥، يجب النظر في العلاقة بين المادتين ٥ و ١٥.
    territorial governmental entities” UN " الكيانات الحكومية اﻹقليمية "
    190. The first issue presented by article 7 is its separate identification of “territorial governmental entities”, which includes a wide range of territorial administrative units. UN ١٩٠ - أولى المسائل التي تطرحها المادة ٧ هي مسألة تحديدها المستقل ﻟ " الكيانات الحكومية اﻹقليمية " ، التي تشمل طائفة واسعة من الوحدات اﻹدارية اﻹقليمية.
    It is accordingly recommended that article 7, paragraph 1, and the reference to territorial governmental entities in article 7, paragraph 2, be deleted. UN وبناء على ذلك، يوصـى بحـذف الفقـرة ١ من المادة ٧، وكذا اﻹشارة إلى الكيانات الحكومية اﻹقليمية في الفقرة ٢ من المادة ٧)٦٢(.
    194. For these reasons, it is recommended that the references to “territorial governmental entities” in article 7 and elsewhere be deleted, but that the substance of article 7, paragraph 2 be retained. UN ١٩٤ - لهذه اﻷسباب، يوصى بحذف اﻹشارات إلى " الكيانات الحكومية اﻹقليمية " في المادة ٧ وفي سواها، ولكن ينبغي اﻹبقاء على فحوى الفقرة ٢ من المادة ٧)٦٧(.
    405. As to article 7, territorial governmental entities could best be dealt with in article 5 to avoid any suggestion of overlap between those provisions while addressing the concerns expressed regarding the proposed deletion of article 7, paragraph 1. UN ٤٠٥ - ورأى فيما يتعلق بالمادة ٧ أن من اﻷفضل، في معرض معالجة الشواغل التي أعرب عنها بشأن الاقتراح الداعي إلى حذف الفقرة ١ من المادة ٧، تناول الكيانات الحكومية اﻹقليمية في المادة ٥ لتفادي أي إيحاء بتداخل هذين الحكمين.
    The Special Rapporteur still believed that the term " established " was necessary to indicate a threshold for the insurrectional movements for purposes of article 15, and to distinguish between territorial governmental entities and de facto administrations covered by articles 5 and 15 respectively. UN ولا يزال المقرر الخاص يعتقد أن عبارة " أنشئت " ضرورية لوضع حد بالنسبة للحركات التمردية ﻷغراض المادة ١٥، وللتمييز بين الكيانات الحكومية اﻹقليمية والادارات القائمة بحكم الواقع المشمولة في المادتين ٥ و ١٥ على التوالي.
    10. Consequently, subparagraph (ii) could read: “the autonomous territorial governmental entities of a federal State when acting in exercise of the sovereignty which, under the law of the State of which they are a part, is accorded to them”. UN ١٠ - ومن ثم فمن الممكن أن يصبح نص الفقرة الفرعية ' ٢ ' على النحو التالي: " الكيانات الحكومية اﻹقليمية المتمتعة بالحكم الذاتي في دولة اتحادية عندما تتصرف في إطار ممارستها للسيادة الممنوحة لها بموجب قوانين الدولة التي هي جزء منها " .
    2. The minor amendments are as follows: first, the reference to “territorial governmental entities” is deleted, consequential upon the deletion of article 7 (1). UN ٢ - التعديلات الطفيفة هي التالية: أولا ، حُذفت اﻹشارة إلى " الكيانات الحكومية اﻹقليمية " ، وذلك نتيجة لحذف المادة ٧ )١( .
    1. The conduct of an organ of a territorial governmental entity within a State shall also be considered as an act of that State under international law, provided that organ was acting in that capacity in the case in question; UN ١ - يعتبر فعلا صادرا عن الدولة أيضا بمقتضى القانون الدولي تصرف أي جهاز تابع لكيان حكومي إقليمي داخل الدولة، شريطة أن يكون ذلك الجهاز قد تصرف بهذه الصفة في الحالة المعنية؛
    2. The conduct of an organ of an entity which is not part of the formal structure of the State or of a territorial governmental entity, but which is empowered by the internal law of that State to exercise elements of the governmental authority, shall also be considered as an act of the State under international law, provided that organ was acting in that capacity in the case in question. UN ٢ - يعتبر فعلا صادرا عن الدولة بمقتضى القانون الدولي أيضا تصرف أي جهاز تابع لكيــان لا يشكل جزءا من البنية الرسمية للدولة أو لكيان حكومي إقليمي فيها ولكن يخوله القانون الداخلي لتلك الدولة صلاحية ممارسة بعض اختصاصات السلطة الحكومية، شريطة أن يكون ذلك الجهاز قد تصرف بهذه الصفة في الحالة المعنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more