It specifically does not permit action which would dismember or impair, totally or in part, the territorial integrity or political unity of States. | UN | وهو على وجه التحديد لا يسمح بأي إجراء يمكن أن يمزق أو يضعف، على نحو كلي أو جزئي، السلامة اﻹقليمية أو الوحدة السياسية للدول. |
Although very important, that right did not justify acts which threatened, in whole or in part, the territorial integrity or political unity of a sovereign, independent State. | UN | ورغم أن هذا الحق ذو أهمية كبيرة، فإنه لا يبرر اﻷعمال التي تؤدي، كلياً أو جزئياً، إلى تعريض السلامة اﻹقليمية أو الوحدة السياسية لدولة مستقلة ذات سيادة للخطر. |
The right to self-determination should not be construed as authorizing or encouraging any action which would dismember or impair, totally or in part, the territorial integrity or political unity of sovereign and independent States. | UN | ولا ينبغي النظر إلى الحق في تقرير المصير بأنه يرخص أو يشجع على أي عمل من شأنه أن يمزق أو يمس كليا أو جزئيا من السلامة اﻹقليمية أو الوحدة السياسية للدول المستقلة ذات السيادة. |
Furthermore, the seventh paragraph of that section contains a requirement for every State to refrain from any action which would dismember or impair, totally or in part, the territorial integrity or political unity of sovereign and independent States. | UN | وإضافة إلى ذلك، تتضمن الفقرة السابعة من ذلك الجزء مطلباً يقضي بأن تمتنع كل دولة عن القيام بأي عمل من شأنه أن يمزق أو يخلّ جزئياً أو كلياً بالسلامة الإقليمية أو الوحدة السياسية للدول المستقلة ذات السيادة. |
self-determination. That should not be construed as authorizing or encouraging any action aimed at dismembering or impairing totally or in part the territorial integrity or political unity of independent States. | UN | ولا يعني ذلك السكوت أو التشجيع على اتخاذ أية تدابير تؤدي، كليا أو جزئيا، الى تقويض أو إضعاف السلامة الاقليمية أو الوحدة السياسية للدول المستقلة. |
However, this cannot, as that Declaration underlines, be construed as “authorizing or encouraging any action that would dismember or impair, totally or in part, the territorial integrity or political unity of sovereign and independent States”. | UN | بيد أنه لا يمكن تأويل ذلك على أنه " تشجيع أو تفويض للقيام بأي عمل من شأنه أن يؤدي إلى أي تمزيق أو أي إضعاف جزئي أو كلي للسلامة اﻹقليمية أو الوحدة السياسية لدول متمتعة بالسيادة والاستقلال " . |
The right to self-determination should not encourage action leading to the dismemberment or impairment of the territorial integrity or political unity of sovereign and independent States. | UN | ولا ينبغي أن يشجع حق تقرير المصير أعمالا مؤدية إلى تفكيك أو انتهاك السلامة اﻹقليمية أو الوحدة السياسية لدول سيدة ومستقلة. |
The Vienna Declaration clearly stated that self-determination should not be construed as authorizing or encouraging any action which would dismember or impair, totally or in part, the territorial integrity or political unity of sovereign and independent States. | UN | ويذكر إعلان فيينا بوضوح أنه لا ينبغي تفسير تقرير المصير على أنه يأذن أو يشجع أي إجراء من شأنه أن يمزق أو يضعف، كليا أو جزئيا، السلامة اﻹقليمية أو الوحدة السياسية للدول المستقلة ذات السيادة. |
The 1970 Declaration on Principles of International Law provided that the right to self-determination should not be construed as authorizing or encouraging any action which would dismember or impair the territorial integrity or political unity of sovereign and independent States and that the principles set forth in the Declaration were interrelated. | UN | وينص اﻹعلان المتعلق بمبادئ القانون الدولي لعام ١٩٧٠ على أن الحق في تقرير المصير لا ينبغي أن يؤول على أنه يأذن أو يشجع على اتخاذ أي إجراء يؤدي إلى تفكيك أو إضعاف السلامة اﻹقليمية أو الوحدة السياسية للدول المستقلة ذات السيادة كما ينص على أن المبادئ الواردة في اﻹعلان مترابطة. |
However, it was not to be construed as authorizing or encouraging any action which would dismember or impair, totally or in part, the territorial integrity or political unity of sovereign and independent States. | UN | واستدرك قائلا إن المشروع لا ينبغي أن يُفهم على أنه يأذن بالقيام بأي عمل من شأنه تمزيق السلامة اﻹقليمية أو الوحدة السياسية للدول ذات السيادة والمستقلة أو اﻹضرار بهما، بشكل كامل أو جزئي، أو يشجع على هذا العمل. |
Some delegations stated that the exercise of the right of self-determination should not be construed as authorizing or encouraging any action that would dismember or impair, totally or in part, the territorial integrity or political unity of sovereign and independent States. | UN | وذكرت بعض الوفود أن ممارسة حق تقرير المصير لا ينبغي أن تفسر بأنها إذن أو تشجيع فيما يتصل بالقيام بأي عمل من شأنه أن يجزئ أو ينال، كليا أو جزئيا، من السلامة اﻹقليمية أو الوحدة السياسية لدول مستقلة ذات سيادة. |
However, as the Vienna Declaration made clear, self-determination should not be construed as authorizing or encouraging any action which would dismember or impair, totally or in part, the territorial integrity or political unity of sovereign and independent States. | UN | غير أنه، حسبما ورد بوضوح في إعلان فيينا، لا ينبغي تفسير تقرير المصير على أنه يأذن باتخاذ أو تشجيع أي إجراء من شأنه أن يمزق أو يضعف كليا أو جزئيا، السلامة اﻹقليمية أو الوحدة السياسية للدول المستقلة ذات السيادة. |
That did not mean that it authorized or encouraged any action that would dismember or impair, totally or in part, the territorial integrity or political unity of sovereign and independent States with democratically elected Governments and parliaments representing the whole population. | UN | وهذا لا يعني أنها تبيح أو تشجع أي عمل من شأنه أن يؤدي، كليا أو جزئيا، الى تمزيق أو إضعاف السلامة اﻹقليمية أو الوحدة السياسية لدول مستقلة وذات سيادة تتمتع بحكومات وبرلمانات تم انتخابها على نحو ديمقراطي مع تمثيلها لكافة السكان. |
Moreover, in the same paragraph, it openly states that the right to self-determination cannot be invoked to dismember or impair the territorial integrity or political unity of sovereign and independent States possessed of a Government representing the whole people without any distinction. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك تنص الفقرة نفسها بوضوح على أنه لا يمكن التذرع بحق تقرير المصير على نحو يمزق أو يمس السلامة اﻹقليمية أو الوحدة السياسية للدول ذات السيادة والمستقلة التي لديها حكومة تمثل جميع السكان دون تمييز من أي نوع. |
This shall not be construed as authorizing or encouraging any action that would dismember or impair, totally or in part, the territorial integrity or political unity of sovereign and independent States conducting themselves in compliance with the principle of equal rights and self-determination of peoples and thus possessed of a Government representing the whole people belonging to the territory without distinction of any kind. | UN | وينبغي ألا يفسر هذا على أنه يأذن أو يشجع على القيام بأي عمل من شأنه أن ينتقص أو ينال، كليا أو جزئيا، من السلامة اﻹقليمية أو الوحدة السياسية للدول المستقلة ذات السيادة التي تتصرف وفقا لمبدأ تكافؤ الحقوق بين الشعوب وتقرير مصيرها، وبالتالي لديها حكومة تمثل كل الشعب الذي ينتمي إلى اﻹقليم دون تمييز من أي نوع. |
This shall not be construed as authorizing or encouraging any action that would dismember or impair, totally or in part, the territorial integrity or political unity of sovereign and independent States conducting themselves in compliance with the principle of equal rights and self-determination of peoples and thus possessed of a Government representing the whole people belonging to the territory without distinction of any kind. | UN | وينبغي ألا يفسر هذا على أنه يأذن أو يشجع على القيام بأي عمل من شأنه أن ينتقص أو ينال، كليا أو جزئيا، من السلامة اﻹقليمية أو الوحدة السياسية للدول المستقلة ذات السيادة التي تتصرف وفقا لمبدأ تكافؤ الحقوق بين الشعوب وتقرير مصيرها، وبالتالي لديها حكومة تمثل كل الشعب الذي ينتمي إلى اﻹقليم دون تمييز من أي نوع. |
This shall not be construed as authorizing or encouraging any action that would dismember or impair, totally or in part, the territorial integrity or political unity of sovereign and independent States conducting themselves in compliance with the principle of equal rights and self-determination of peoples, | UN | ولا يجوز أن يؤوَل ذلك على أنه يرخص بأي عمل أو يشجع على أي عمل من شأنه أن يمزق أو يخل جزئيا أو كليا بالسلامة الإقليمية أو الوحدة السياسية للدول المستقلة ذات السيادة التي تلتزم في تصرفاتها مبدأ تساوي الشعوب في الحقوق وحقها في تقرير مصيرها بنفسها؛ |
This shall not be construed as authorizing or encouraging any action that would dismember or impair, totally or in part, the territorial integrity or political unity of sovereign and independent States conducting themselves in compliance with the principle of equal rights and selfdetermination of peoples; | UN | ولا يجوز أن يؤوَل ذلك على أنه يرخص بأي عمل أو يشجع على أي عمل من شأنه أن يمزق أو يخل جزئيا أو كليا بالسلامة الإقليمية أو الوحدة السياسية للدول المستقلة ذات السيادة التي تلتزم في تصرفاﺗﻬا مبدأ تساوي الشعوب في الحقوق وحقها في تقرير مصيرها بنفسها؛ |
Cuba considered the concerns of some States with respect to selfdetermination as unfounded, given that it is clearly expressed in this declaration that nothing in it shall be construed as authorizing or encouraging any action which would dismember or impair, totally or in part, the territorial integrity or political unity of sovereign and independent States. | UN | وبيَّن أن كوبا ترى أن ما يساور بعض الدول من قلق بشأن تقرير المصير لا أساس له، حيث إن الإعلان المذكور ينص بوضوح على أنه لا يجوز تأويل أي شيء مما ورد فيه على أنه يُرَخِّص بأي عمل أو يشجع على أي عمل من شأنه أن يمزق أو يُخِل، جزئياً أو كلياً، بالسلامة الإقليمية أو الوحدة السياسية للدول المستقلة ذات السيادة. |
The Vienna Declaration and Programme of Action had given expression to the principle that the right to self-determination could not authorize any action that would impair the territorial integrity or political unity of a sovereign State, whose Government represented the whole population without distinction of any kind. | UN | وقد عبر اعلان وبرنامج عمل فيينا عن المبدأ القائل بأن الحق في تقرير المصير لا يمكن أن يجيز أي عمل يمس السلامة الاقليمية أو الوحدة السياسية لدولة ذات سيادة، تمثل حكومتها الشعب بكامله دون تمييز من أي نوع كان. |
The Declaration on the occasion of the Fiftieth Anniversary of the United Nations also reiterates that the principle of self-determination is not to be construed as authorizing or encouraging any action that would dismember or impair totally or in part the territorial integrity or political unity of sovereign independent States. | UN | والاعلان الصادر بمناسبة الذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة يكرر القول بأن مبدأ تقرير المصير لا ينبغي تفسيره على أنه يخول أو يشجع أي عمل من شأنه أن يمزق أو يمس كلياً أو جزئياً السلامة الاقليمية أو الوحدة السياسية للدول المستقلة وذات السيادة. |
This shall not be construed as authorizing or encouraging any action that would dismember or impair, totally or in part, the territorial integrity or political unity of sovereign and independent States conducting themselves in compliance with the principle of equal rights and self-determination of peoples and thus possessed of a Government representing the whole people belonging to the territory without distinction of any kind; | UN | وليس في هذا ما يمكن تأويله على أنه تشجيع أو تفويض للقيام بأي عمل من شأنه أن يؤدي الى أي تمزيق أو أي إضعاف جزئي أو كلي للسلامة اﻹقليمية أو الوحدة السياسية لدول متمتعة بالسيادة والاستقلال تراعي في سلوكها مبدأ تساوي الشعوب في الحقوق وحقها في تقرير المصير، ومن ثم تقوم فيها حكومة تمثل كامل شعب اﻹقليم دون تمييز من أي نوع؛ |