"territorial seas" - Translation from English to Arabic

    • المياه الإقليمية
        
    • البحار الإقليمية
        
    • البحر الإقليمي
        
    • البحار الاقليمية
        
    • في المياه اﻹقليمية
        
    and in relation to a ship which is not an Irish ship, means such a ship which is in the territorial seas of the State. UN وبالنسبة إلى السفن غير الأيرلندية، يُقصد بكلمة سفينة قطعةٌ من هذه الأنواع تكون موجودة داخل المياه الإقليمية لدولة أيرلندا.
    It began by confirming the validity of the Yaoundé II and Maroua Declarations, whereby the heads of State of Cameroon and Nigeria had, in 1971 and 1975, agreed on the maritime boundary separating the territorial seas of the two States. UN وبدأت بتأكيد صحة إعلان يواندا الثاني وإعلان ماروا، اللذين اتفق فيهما رئيسا الكاميرون ونيجيريا في عام 1971 وعام 1975 على الحدود البحرية التي تفصل بين المياه الإقليمية للدولتين.
    It reaffirmed the full sovereignty of the United Arab Emirates over the three islands, over their territorial seas, airspace and continental shelf and over their exclusive economic zone and considered them an integral part of the United Arab Emirates. UN وأكد مجددا على سيادة دولة الإمارات العربية المتحدة الكاملة على جزرها الثلاث وعلى المياه الإقليمية والإقليم الجوي والجرف القاري والمنطقة الاقتصادية الخالصة للجزر الثلاث باعتبارها جزء لا يتجزأ من دولة الإمارات العربية المتحدة.
    Cod has disappeared from Canadian territorial seas. UN وقد اختفى سمك القُد من البحار الإقليمية الكندية.
    It has thus considered such issues as freedom of navigation on the high seas, the legal status of straits and the right of innocent passage through territorial seas of warships and merchant vessels. UN وبذلك نظرت في قضايا من قبيل حرية الملاحة في أعالي البحار، والمركز القانوني للمضايق وحق السفن والسفن التجارية في المرور البريء عبر البحار الإقليمية.
    2. In Syrian territorial seas or Syrian airspace, to offences committed on board a foreign ship or aircraft. UN 2 - في البحر الإقليمي السوري أو في المدى الجوي الذي يغطيه، على الجرائم المقترفة على متن سفينة أو مركبة هوائية أجنبية إذا لم تتجاوز الجريمة شفير السفينة أو المركبة الهوائية.
    178. With respect to the management of small cetaceans in areas under national jurisdiction, IWC took note of the opposition of several contracting parties, members of the Organization of Eastern Caribbean States, to its competence in the management of small cetaceans and related research in their territorial seas and exclusive economic zones, " which their Governments consider to be their sovereign right " . 137/ UN ١٧٨ - وفيما يتعلق بإدارة الحيتانيات الصغيرة في المناطق الخاضعة للولاية الوطنية، أحاطت اللجنة الدولية علما بمعارضة عدة أطراف متعاقدة، أعضاء في منظمة دول شرق البحر الكاريبي، لاختصاصها في مجال إدارة الحيتانيات الصغيرة وما يتصل بذلك من أبحاث في البحار الاقليمية لتلك الدول ومناطقها الاقتصادية الخالصة، وفي أنشطة " تعتبرها حكوماتها حقا من حقوقها السيادية " )١٣٧(.
    93. The proposed Western European PSSA is a wide sea area which encompasses the territorial seas and certain parts of the exclusive economic zones of Belgium, France, Spain and Portugal. UN 93 - والمنطقة البحرية الشديدة الحساسية المقترحة لغرب أوروبا هي منطقة بحرية واسعة تشمل المياه الإقليمية وأجزاء معينة من المناطق الاقتصادية الخالصة لبلجيكا وفرنسا وإسبانيا والبرتغال.
    (b) in relation to a ship, outside the territorial seas of the State. UN (ب) بالنسبة إلى السفينة، ما يوجد خارج المياه الإقليمية للدولة.
    96. The Government of Mauritius has signed an agreement with the European Union to accept for prosecution persons suspected of committing piracy on the high seas off the territorial seas of Mauritius, Madagascar, the Comoros, Seychelles and Reunion Island. UN 96 - وقّعت حكومة موريشيوس اتفاقا مع الاتحاد الأوروبي يسمح بمحاكمة الأشخاص المشتبه في ارتكابهم أعمال القرصنة في أعالي البحار قبالة المياه الإقليمية لموريشيوس ومدغشقر وجزر القُمر وسيشيل وجزيرة ريونيون.
    298. The examples selected also contained statements of general application, renouncing sovereignty over a Territory, or protesting about the legal regimes applicable to the territorial seas of Caspian Sea States. UN 298- واشتملت الأمثلة المختارة أيضاً على إعلانات ذات تطبيق عام، أو إعلانات بشأن التنازل عن السيادة على إقليم ما، أو إعلانات احتجاج بشأن النظم القانونية المنطبقة على المياه الإقليمية للدول المطلة على بحر قزوين.
    It adjusted the course of the line to take account of the territorial seas accorded to the aforementioned islands and to resolve the issue of overlap between those territorial seas and that of the island of Edinburgh Cay (Nicaragua) by drawing a median line. UN وعدلت مسار الخط لمراعاة المياه الإقليمية الممنوحة للجزر المذكورة وحل مسألة التداخل بين تلك المياه الإقليمية والمياه الإقليمية لجزيرة إدنبرغ كاي (نيكاراغوا) وذلك برسم خط وسط.
    (3) The notification must be given whenever practicable and if possible, before the ship enters the territorial seas of the Convention state. UN (3) يجب أن يتم الإخطار قبل دخول السفينة المياه الإقليمية للدولة الطرف في الاتفاقية، أينما كانت هناك إمكانية عملية لذلك وكان ذلك في المستطاع.
    Subsection (3) defines " outside the State " for the purposes of this section as meaning outside the territorial seas of the State (as defined by the Maritime Jurisdiction Acts 1959 to 1988) or outside an area designated under section 2 of the Continental Shelf Act 1968 (No. 18). UN ويحدد البند (3) معنى عبارة " خارج الدولة " لأغراض هذه المادة بالوجود خارج المياه الإقليمية للدولة (كما هي معرفة في قانوني الولاية القضائية البحرية لعامي 1959 و 1988) أو خارج المنطقة المحددة بموجب المادة 2 من قانون الجرف القاري لعام 1968 (رقم 18).
    The participating States and the United Nations would need to determine the geographic limits of the jurisdiction, and whether the territorial seas of the participating States, possibly including Somalia, should be within the jurisdiction or not. UN وسيتعين على الدول المشاركة والأمم المتحدة أن تحدد الحدود الجغرافية للولاية القضائية، وما إذا كانت البحار الإقليمية للدول المشاركة، بما يمكن أن يشمل الصومال، ينبغي أن تدخل ضمن الولاية القضائية للمحكمة أم لا.
    The geographic limits of the tribunal's jurisdiction, and whether the territorial seas of the regional States, including Somalia, should be within the jurisdiction or not, would have to be determined. UN كما سيلزم تحديد الحدود الجغرافية للولاية القضائية للمحكمة، وما إذا كانت البحار الإقليمية لدول المنطقة، بما في ذلك الصومال، تدخل في الولاية القضائية أم لا.
    That Convention provides for ships of all States to enjoy the right of innocent passage through territorial seas and freedom of navigation in the waters beyond the territorial sea. UN وتنص الاتفاقية على تمتع سفن جميع الدول بحق المرور البريء عبر البحار الإقليمية، وحرية الملاحة في المياه خارج نطاق البحار الإقليمية.
    It sets up rules for all uses of all living and non-living resources on the high seas, on the ocean floor and beneath it, on the continental shelf and in the territorial seas. UN وتضع الاتفاقية قواعد لجميع استخدامات الموارد الحية وغير الحية كافة في أعالي البحار، وفي قاع المحيطات وفي باطنها، وعلى الجرف القاري وفي البحار الإقليمية.
    The Panel of Experts is also aware of other inspections that have been conducted in the territorial seas of Member States where no proscribed cargoes were found. UN وفريق الخبراء على علم أيضاً بإجراء عمليات تفتيش أخرى في البحار الإقليمية للدول الأعضاء لم يعثر فيها على شحنات محظورة().
    The line then traces this territorial sea round to the south until it reaches the median line in the overlapping territorial seas of Bobel Cay, Port Royal Cay and South Cay (Honduras) and Edinburgh Cay (Nicaragua). UN ثم يستمر الخط على امتداد هذا البحر الإقليمي ملتفا إلى الجنوب حتى يبلغ الخط الوسيط في البحار الإقليمية المتداخلة لجزر بوبِل كاي، وبورت رويال كاي، وساوث كاي (هندوراس)، وإدنبره كاي (نيكاراغوا).
    From Point B, the single maritime boundary shall continue southward along that limit until it reaches the point of intersection (Point C) of the 200nautical-mile limits measured from the baselines from which the territorial seas of the Republic of Peru and the Republic of Chile, respectively, are measured; UN ومن النقطة باء، ينبغي أن يستمر الحد البحري الوحيد باتجاه الجنوب على امتداد تلك المسافة حتى يصل إلى النقطة (هي النقطة جيم) التي تتقاطع عندها مسافتا الـ 200 ميل بحري المقيستان من خطي الأساس اللذين يُقاسُ منهما البحر الإقليمي لكل من جمهورية بيرو وجمهورية شيلي؛
    In the existing system 62 marine areas have been identified, all within the territorial seas of the Baltic Sea States. UN ويحدد النظام الحالي ٦٢ منطقة بحرية تقع جميعها في المياه اﻹقليمية للدول المطلة على بحر البلطيق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more