"territories from" - Translation from English to Arabic

    • الأقاليم من
        
    • اﻷقاليم عن
        
    • اﻷراضي من
        
    • الإقليمين من
        
    • المحتلة من
        
    • أقاليم من
        
    • أراضيه من
        
    The United Kingdom welcomed the efforts made by the Special Committee begun under the constructive leadership of Ambassador Donigi, to pursue informal dialogue with the administering Powers with a view to possible future removal of the Territories from the Committee's list. UN ورحبت المملكة بجهود اللجنة الخاصة التي بدأت تحت قيادة السفير دونيغي البناءة من أجل متابعة الحوار غير الرسمي مع الدول القائمة بالإدارة، التماسا لإمكانيات رفع الأقاليم من قائمة اللجنة مستقبلا.
    103. The United Kingdom was ready to assume its international and national responsibilities. Its views on " de-listing " Territories from the United Nations list of Non-Self-Governing Territories, were well known. UN 103 - وأكدت أن المملكة المتحدة على استعداد لتحمل مسؤولياتها الدولية والوطنية وأن آرائها بشأن رفع الأقاليم من قائمة الأمم المتحدة للأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي معروفة تماما.
    While the issues facing each of the remaining Non-Self-Governing Territories of the Pacific were unique and complex, territorial size, geographical isolation or limited resources should neither inhibit nor prohibit the peoples of those Territories from exercising their inalienable right to self-determination. UN وفي حين أن القضايا التي تواجه كلاً من الأقاليم المتبقية غير المتمتعة بالحكم الذاتي في المحيط الهادئ قضايا فريدة ومعقدة، فإن حجم الإقليم، أو عزلته الجغرافية، أو موارده المحدودة ينبغي ألا تعرقل أو تمنع شعوب هذه الأقاليم من ممارسة حقوقها غير القابلة للتصرف في تقرير المصير.
    While the Assembly has repeatedly reaffirmed that factors such as area, size of population or geographic location should not prevent the peoples of those Territories from exercising freely their right to self-determination and independence, the Special Committee does not lose sight of the fact that complete decolonization by the year 2000 would require innovative and realistic solutions. UN وبينما أكدت الجمعية أكثر من مرة أن عوامل مثل المساحة أو حجم السكان أو الموقع الجغرافي لا ينبغي تعوق شعوب هذه اﻷقاليم عن أن تمارس بحريــة حقها في تقرير المصير والاستقلال، فلا يغيب عن بال اللجنة الخاصة حقيقة أن اﻹنهاء التام للاستعمار فـي موعـد غايتــه عام ٢٠٠٠، يتطلب حلولا واقعية وخلاقة.
    The Charter also emphasizes the special responsibility of occupying Powers over territories under their domination and the obligation to preserve such Territories from the plundering of their natural resources. UN ويؤكد الميثاق فضلا عن ذلك المسؤولية الخاصة التي تقع على عاتق قوات الاحتلال تجاه اﻷراضي التي تسيطر عليها والالتزام بحفظ هذه اﻷراضي من سلب مواردها الطبيعية.
    The bill would have extended the time span that Congress has to review any draft constitution submitted by these Territories from 60 days to an open-ended period and would also have confirmed that the completion of a local constitution by the territorial electorate would not preclude their right to self-determination and the modification of the present political status arrangements. UN ومن شأن هذا المشروع أن يمدد الفترة الزمنية التي يمكن فيها للكونغرس أن يستعرض أي مشروع للدستور مقدم من هذين الإقليمين من 60 يوما إلى أجل غير مسمى كما أن من شأنه أن يؤكد كذلك أن إتمام دستور محلي من قبل ناخبي الإقليم لا يلغي حقهم في تقرير المصير وتعديل ترتيبات الوضع السياسي الحالية.
    That situation had severe psychological effects on the Palestinian population and prevented the Palestinians living in the occupied Territories from earning a decent living. UN وتترتب على ذلك الوضع آثار نفسية خطيرة وسط السكان الفلسطينيين، كما يمنع الذين يعيشون منهم في الأراضي المحتلة من كسب العيش الكريم.
    61. The United Kingdom welcomed the efforts begun by the Special Committee, under the constructive leadership of Peter Donigi, to pursue informal dialogue with the administering Powers with a view to the possible removal of Territories from the Committee's list. UN 61 - ومضت قائلة إن المملكة المتحدة ترحب بالجهود التي تبذلها اللجنة الخاصة في ظل القيادة البناءة لبيتر دونيجي، من أجل مواصلة إجراء حوار غير رسمي مع السلطات القائمة بالإدارة بهدف إمكانية شطب أقاليم من قائمة اللجنة.
    79. In order to facilitate the analysis of the current status of those Territories, CARICOM offered its own experts, who would be in the best position to articulate the peculiarities of the various arrangements in the Territories from a regional perspective. UN 79 - وأردف أنه لتسهيل تحليل المركز الحالي لتلك الأقاليم، تُقدم الجماعة الكاريبية خبراءها الخاصين، الذين سيكونون في أفضل وضع لتوضيح خصائص الترتيبات المختلفة في الأقاليم من منظور إقليمي.
    It is clear that the present non-self-governing arrangements do not meet the recognized criteria of full self-government, and there is no substantive basis for removal of these Territories from United Nations oversight, as has been suggested by some developed countries which administer Territories. UN ومن الواضح أن ترتيبات عدم التمتع بالحكم الذاتي الراهنة لا تفي بالمعايير المعترف بها للحكم الذاتي الكامل، وأنه لا يوجد أساس موضوعي لسحب تلك الأقاليم من إشراف الأمم المتحدة، كما اقترحت ذلك بعض البلدان المتقدمة النمو القائمة بإدارة تلك الأقاليم.
    60. The United Kingdom welcomed the efforts made by the Special Committee begun under the constructive leadership of Ambassador Donigi, to pursue informal dialogue with the administering Powers with a view to possible future removal of the Territories from the Committee's list. UN 60 - وأعربت عن ترحيب المملكة المتحدة بالجهود التي تبذلها لجنة الـ24، التي شُرع فيها بفضل القيادة البناءة للسفير دونيغي، الهادفة إلى مواصلة الحوار غير الرسمي مع الدول القائمة بالإدارة بغية تحقيق إمكانية إزالة الأقاليم من قائمة اللجنة مستقبلا.
    She said that the United Kingdom welcomed the efforts made by the Special Committee, under the constructive leadership of its Chairman, to pursue informal dialogue with the administering Powers with a view to ascertaining the wishes of the peoples of the Territories with a view to possible future removal of the Territories from the Special Committee's list. UN وأعربت عن ترحيب بلدها بالجهود التي تبذلها اللجنة الخاصة تحت قيادة رئيسها البناءة، من أجل مواصلة الحوار غير الرسمي مع الدول القائمة بالإدارة من أجل الوقوف على رغبات الشعوب والأقاليم لكي يتسنى استبعاد تلك الأقاليم من قائمة اللجنة الخاصة.
    The representative of the United Kingdom said that the United Kingdom welcomed the efforts made by the Special Committee under the constructive leadership of its Chairman, Ambassador Peter Donigi, to pursue informal dialogue with the administering Powers with a view to ascertaining the wishes of the peoples of the Territories with a view to possible future removal of the Territories from the Committee's list. UN وأعربت ممثلة المملكة المتحدة عن ترحيب بلدها بالجهود التي بذلتها اللجنة الخاصة تحت القيادة البناءة لرئيسها، السفير بيتر دونيغي، لمتابعة الحوار غير الرسمي مع الدول القائمة بالإدارة، بغرض تحقيق أمنيات شعوب الأقاليم في سبيل احتمال رفع الأقاليم من قائمة اللجنة.
    Its purpose was to remove Territories from the list of Non-Self Governing Territories, and it should aim to trigger an automatic decolonization process for each of the 16 remaining such Territories within the next decade. UN وأضاف قائلا إن غرضها يتمثل في رفع الأقاليم من قائمة الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، وإنها ينبغي أن تهدف إلى إطلاق عملية آلية لإنهاء الاستعمار لكل إقليم من الأقاليم الستة عشر المتبقية خلال العقد القادم.
    77. No substantial basis currently existed for the removal of those Territories from the United Nations list and there was a clear need for the declaration of a second decade for the eradication of colonialism so that efforts would be redoubled in furtherance of the self-determination of the Non-Self-Governing Territories. UN 77 - وذكر أنه لا يوجد حاليا أي أساس موضوعي لإزالة هذه الأقاليم من قائمة الأمم المتحدة وهنالك حاجة واضحة لإعلان عقد ثانٍ للقضاء على الاستعمار حتى تضاعَف الجهود من أجل دفع تقرير المصير للأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    40. On the matter of the political status options available to Bermuda, it was pointed out that while the United Kingdom may not offer the alternatives of free association or integration, that does not preclude the Territories from seeking either status with another country. UN 40 - وفي ما يخص الخيارات المتوافرة أمام برمودا بالنسبة لوضعها السياسي، أشير إلى أنه بالرغم من أن عرض المملكة المتحدة قد لا يقدم بديلي الارتباط الحر أو الاندماج فهو لا يمنع الأقاليم من طلب أي من هذين الوضعين القانونيين مع بلد آخر.
    70. The United Kingdom welcomed the efforts made by the Special Committee, begun under the constructive leadership of Ambassador Donigi, to pursue the informal dialogue with the administering Powers with a view to possible removal of the Territories from the Special Committee's list. UN 70 - وأعلنت أن المملكة المتحدة ترحب بالجهود التي تبذلها اللجنة الـخاصة والتي شُرع فيها في ظل القيادة الفذة للسفير دونيدجي بغية مواصلة الحوار غير الرسمي مع الدول القائمة بالإدارة تمهيدا لإمكانية إزالة هذه الأقاليم من قائمة اللجنة الخاصة.
    7. Calls upon the administering Powers to ensure that no activity of foreign economic and other interests in the Non-Self-Governing Territories under their administration hinders the peoples of those Territories from exercising their right to self-determination, including independence; UN ٧ - تطلب الى الدول القائمة بالادارة ضمان ألا يعوق أي نشاط للمصالح اﻷجنبية الاقتصادية وغيرها في اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي الواقعة تحت إدارتها شعوب تلك اﻷقاليم عن ممارسة حقها في تقرير المصير بما فيه الاستقلال؛
    2. The General Assembly reaffirms that it is the responsibility of the administering Powers to ensure that the existence of military bases and installations does not hinder the population of the Territories from exercising their right to self-determination and independence in conformity with the purposes and principles of the Charter of the United Nations and the Declaration. UN ٢ - وتؤكد الجمعية العامة من جديد أن الدول القائمة باﻹدارة مسؤولة عن ضمان عدم تسبب وجود القواعد والمنشآت العسكرية في إعاقة سكان اﻷقاليم عن ممارستهم حقهم في تقرير المصير وفي الاستقلال وفقا لمقاصد ومبادئ ميثاق اﻷمم المتحدة واﻹعلان.
    Sheikh Tahboub stated that the pilgrims were made to wait for an inordinate length of time before they were allowed to cross into the Territories from Jordan. UN وصرح الشيخ طهبوب بأن الحجاج أرغموا على الانتظار فترة غير عادية من الوقت قبل السماح لهم بالعبور إلى اﻷراضي من اﻷردن.
    The bill would have extended the time span that Congress has to review any draft constitution submitted by these Territories from 60 days to an open-ended period and would also have confirmed that the completion of a local constitution by the territorial electorate would not preclude their right to self-determination and the modification of the present political status arrangements. UN ومن شأن هذا المشروع أن يمدد الفترة الزمنية التي يمكن فيها للكونغرس أن يستعرض أي مشروع للدستور مقدم من هذين الإقليمين من 60 يوما إلى أجل غير مسمى كما أن من شأنه أن يؤكد كذلك أن إتمام دستور محلي من قِبَل ناخبي الإقليم لا يلغي حقهم في تقرير المصير وتعديل ترتيبات الوضع السياسي الحالية.
    Algeria had always claimed to be in favour of any solution that would enable Morocco to reclaim its Territories from Spain, the colonial Power. UN وقد إدَّعت الجزائر دائما بأنها تؤيد أي حل يمكِّن المغرب من استعادة أراضيه من أسبانيا، الدولة القائمة بالاستعمار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more