"territories of the" - Translation from English to Arabic

    • أقاليم
        
    • الأقاليم التابعة
        
    • الأراضي التابعة
        
    • الكاريبي من
        
    • إقليم كل من
        
    Overseas territories of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland UN أقاليم ما وراء البحار التابعة للمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية
    The various territories of the world are ever more interdependent. UN وأصبحت أقاليم العالم المختلفة أشد ترابطا منها في أي وقت مضى.
    The Lisbon Treaty reaffirms the European Union position that the Falkland Islands, South Georgia and South Sandwich Islands and British Antarctic Territory are Overseas territories of the United Kingdom. UN وتؤكد معاهدة لشبونة مجددا موقف الاتحاد الأوروبي الذي يعتبر جزر فوكلاند وجزر جورجيا الجنوبية وساندويتش الجنوبية وإقليم أنتاركتيكا البريطاني أقاليم ما وراء البحار تابعة للمملكة المتحدة.
    Beyond that, there are other vicissitudes in the territories of the Caribbean. UN وعــلاوة على ذلك، هناك ظواهر متغيرة أخرى في أقاليم منطقة البحر الكاريبي.
    The arms embargo is also implemented in the Crown Dependencies and Overseas territories of the United Kingdom. UN وينفذ حظر على الأسلحة أيضا في الأقاليم التابعة للتاج وأقاليم ما وراء البحار التابعة للمملكة المتحدة.
    the abuse of dominant positions in the territories of the Community or of Hungary as a whole or in a substantial part thereof. UN وإساءة استخدام المركز المهيمن في أقاليم الاتحاد اﻷوروبي أو اقليم هنغاريا ككل أو في جزء كبير منها.
    the abuse of dominant positions in the territories of the parties as a whole or in a substantial part thereof. UN وإساءة استخدام المركز المهيمن في أقاليم اﻷطراف ككل أو في جزء كبير منها.
    Second, the domestic jurisdictions of the territories of the former Yugoslavia must be reformed and equipped to take over the remaining cases. UN ثانيا، يتعين إصلاح الهيئات القضائية المحلية في أقاليم يوغوسلافيا السابقة وإعدادها لتولي النظر في القضايا المتبقية.
    Second, the domestic jurisdictions of the territories of the former Yugoslavia must be reformed and equipped to take over the remaining cases. UN ثانيا، يتعين إصلاح الهيئات القضائية المحلية في أقاليم يوغوسلافيا السابقة وإعدادها لتولي النظر في القضايا المتبقية.
    It wishes to refer in particular to the applications of the Marine Stewardship Council (MSC) and the Association of Overseas Countries and territories of the European Union (OCTA). UN وتود البعثة الدائمة للأرجنتين لدى الأمم المتحدة بالأخص الإشارة إلى الطلبين اللذين تقدم بهما كل من مجلس التوجيه البحري ورابطة أقاليم وبلدان ما وراء البحار.
    In one case, the jurisdiction over offences under the Convention did not extend to all territories of the State. UN وفي إحدى الحالات، لم تكن الولاية القضائية على الجرائم المشمولة بالاتفاقية ممتدَّةً إلى جميع أقاليم الدولة.
    The Committee is also concerned that there continues to be substantial discrepancies in the availability of social assistance in the different territories of the State party. UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً إزاء استمرار التفاوت الكبير في حجم المساعدة الاجتماعية المتاحة في مختلف أقاليم الدولة الطرف.
    The territories of the United States included the Hawaiian islands, American Samoa and Guam. UN وشملت أقاليم الولايات المتحدة جزر هاواي، وساموا الأمريكية، وغوام.
    In total, 10 of the 22 territories of the province are affected. UN وقد تضرر ما مجموعه 10 أقاليم من أصل 22 إقليما في المقاطعة.
    Article 5, paragraph 1, of the Convention sets out the conditions for entry into the territories of the Contracting Parties. UN وتحدد الفقرة 1 من المادة 5 من الاتفاقية شروط دخول أقاليم الأطراف المتعاقدة.
    Each of those themes has its own programme of work within the organization that takes place within all provinces and territories of the country. UN ولكل موضوع من هذه الموضوعات برنامج العمل الخاص به داخل المنظمة وهو ما يجري تنفيذه في جميع أقاليم البلد ومناطقه.
    Article 5, paragraph 1, of the Convention sets the conditions for entry into the territories of the Contracting Parties. UN وتحدد الفقرة 1 من المادة 5 من الاتفاقية شروط دخول أقاليم الأطراف المتعاقدة.
    Article 5, paragraph 1, of the Convention sets out the conditions for entry into the territories of the Contracting Parties. UN وتحدد الفقرة 1 من المادة 5 من الاتفاقية شروط دخول أقاليم الأطراف المتعاقدة.
    Such operations were developed in Burundi, Malawi and Rwanda, and continued in the territories of the former Yugoslavia. UN وقد أقيمت هذه العمليات في بوروندي ورواندا وملاوي، واستمر الاضطلاع بها في أقاليم يوغوسلافيا السابقة.
    6TH PERIODIC REPORT OF THE OVERSEAS territories of the UNITED KINGDOM UN التقرير الدوري السادس المقدم من المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية عن الأقاليم التابعة لها فيما وراء البحار
    Only after this will the due conditions to ensure human rights and freedoms in those territories of the Republic of Azerbaijan arise. UN وعندئذ فقط ستنشأ الأوضاع الضرورية لضمان حقوق الإنسان وحرياته في تلك الأراضي التابعة لجمهورية أذربيجان.
    In the main, the non-independent territories of the OECS benefit a number of the programmes and projects being implemented by the OECS secretariat. UN وبصفة عامة، تستفيد الأقاليم غير المستقلة في منظمة دول شرق الكاريبي من عدد من البرامج والمشاريع التي تنفذها أمانة المنظمة حاليا.
    6. For the purposes of Observation Visits, the respective territories of the Parties in the area of application shall be divided into two parts and during an Observation Visit one such part shall be observed. UN ٦ - ﻷغراض زيارات المراقبة، يجزأ إقليم كل من الطرفين إلى جزأين، بحيث يجري مراقبة أحد الجزأين خلال إحدى زيارات المراقبة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more