"terror among the civilian population" - Translation from English to Arabic

    • الذعر بين السكان المدنيين
        
    • الرعب بين السكان المدنيين
        
    • الرعب في أوساط السكان المدنيين
        
    • الرعب في صفوف المدنيين
        
    • الرعب في صفوف السكان المدنيين
        
    • الرعب فيما بين السكان المدنيين
        
    Rockets have had a traumatic effect on the population of Sderot and neighbouring Israeli towns and have generated a state of terror among the civilian population. UN وكان للصواريخ أثر الصدمة على سكان سديروت والبلدات الإسرائيلية المجاورة، وبثّت حالة من الذعر بين السكان المدنيين.
    It is, however, unable to find that such action was intended to spread terror among the civilian population. UN ولئن لم يكن بوسع اللجنة إثبات أن هذا الإجراء كان يهدف إلى بث الذعر بين السكان المدنيين.
    Acts or threats of violence the primary purpose of which is to spread terror among the civilian population are prohibited. " UN وتحظر أعمال العنف أو التهديد به الرامية أساسا إلى بث الذعر بين السكان المدنيين.
    But we know of no evidence that they are engaged in activities designed to spread terror among the civilian population. UN ولكن لا يتوافر لدينا أي دليل على أنهم يزاولون أنشطة تستهدف ' إشاعة الرعب بين السكان المدنيين.
    In some cases the Mission additionally concluded that the attack was also launched with the intention of spreading terror among the civilian population. UN وفي بعض الحالات، استنتجت البعثة فضلاً عن ذلك أن الهجوم شُنّ أيضاً بنية بث الرعب في أوساط السكان المدنيين.
    9. The Appeals Chamber in Galić further elaborated on the material element of the crime of acts or threats of violence the primary purpose of which is to spread terror among the civilian population, stating that it can comprise attacks or threats of attacks against the civilian population, including indiscriminate or disproportionate attacks or threats thereof. UN 9- وقدمت دائرة الاستئناف في قضية غاليتش معلومات أكثر دقة بشأن الركن المادي للجريمة المتعلقة بأفعال ألعنف أو التهديد به التي يتمثل هدفها الرئيسي في بث الرعب في صفوف المدنيين وصرحت بأنها يمكن أن تشمل الهجمات على المدنيين أو التهديد بها، بما في ذلك الهجمات العشوائية أو غير المتناسبة أو التهديد بها.
    Any attack the sole purpose of which is to spread terror among the civilian population is prohibited. UN ويُعتبر محظوراً أيُّ هجوم يكون الغرض الوحيد منه هو بث الرعب في صفوف السكان المدنيين.
    These bombings demonstrated no clear military objective and spread terror among the civilian population. UN وهذان التفجيران دلاّ على عدم وجود هدف عسكري ونشرا الرعب فيما بين السكان المدنيين.
    Acts or threats of violence, the primary purpose of which is to spread terror among the civilian population, are prohibited (art. 51, para. 2). UN وتحظر الفقرة 2 من المادة 51 أعمال العنف أو التهديد به الرامية أساساً إلى بث الذعر بين السكان المدنيين.
    Acts or threats of violence the primary purpose of which is to spread terror among the civilian population are prohibited. UN وتحظر أعمال العنف أو التهديد به الرامية أساساً إلى بث الذعر بين السكان المدنيين.
    Such attacks, which have civilians as their primary target, demonstrate a clear intent to spread terror among the civilian population. UN وتدل هذه الهجمات، التي تستهدف المدنيين أساساً، على نية واضحة في بث الذعر بين السكان المدنيين.
    The use of barrel bombs in that context amounts to area bombardment, prohibited under international humanitarian law as a tactic that spreads terror among the civilian population. UN ويُعتبر استخدام البراميل المتفجرة في هذا السياق قصفاً للمناطق يحظره القانون الدولي الإنساني بوصفه تكتيكاً يبث الذعر بين السكان المدنيين.
    The attacks spread terror among the civilian population. UN وبثت الهجمات الذعر بين السكان المدنيين.
    Acts or threats of violence the primary purpose of which is to spread terror among the civilian population are prohibited. " UN وتحظر أعمال العنف أو التهديد به الرامية أساسا إلى بث الذعر بين السكان المدنيين " .
    Acts or threats of violence, the primary purpose of which is to spread terror among the civilian population, are prohibited (article 51 (2)). UN وتحظر أعمال العنف والتهديد الرامية أساسا إلى بث الذعر بين السكان المدنيين (المادة 51 (2)).
    2. The civilian population as such, as well as individual civilians, shall not be the object of attack. Acts or threats of violence the primary purpose of which is to spread terror among the civilian population are prohibited. UN ٢ - لا يجوز أن يكون السكان المدنيون بوصفهم هذا ولا اﻷشخاص المدنيون محلا للهجوم، وتحظر أعمال العنف أو التهديد به الرامية أساسا إلى بث الذعر بين السكان المدنيين.
    Evidence indicates that executions in public or in front of families and the exposure of dead bodies in public were carried out for the purpose of spreading terror among the civilian population. UN وتشير اﻷدلة إلى أن حالات اﻹعدام التي نفذت في أماكن عامة أو أمام اﻷسر وحالات عرض الجثث في اﻷماكن العامة كانت بغرض نشر الرعب بين السكان المدنيين.
    The widespread nature of this crime, the involvement of senior military officials and the impunity which perpetrators enjoy suggest that rape is used as a weapon of war to instil terror among the civilian population. UN وأما شيوع هذه الجريمة، وتورط بعض كبار المسؤولين العسكريين والإفلات من العقاب الذي يحظى به مرتكبو الجرائم، فيوحي بأن الاغتصاب هو سلاح من أسلحة الحرب الهدف منه هو نشر الرعب بين السكان المدنيين.
    But we know of no evidence that they are engaged in activities designed'to spread terror among the civilian population'. UN ولكن لا يتوافر لدينا أي دليل على أنهم يزاولون أنشطة تستهدف ' إشاعة الرعب بين السكان المدنيين ' .
    In some cases the Mission additionally concluded that the attack was also launched with the intention of spreading terror among the civilian population. UN وفي بعض الحالات، استنتجت البعثة فضلاً عن ذلك أن الهجوم شُنّ أيضاً بنية بث الرعب في أوساط السكان المدنيين.
    Further, confirming the decision of the Trial Chamber, the Appeals Chamber noted that the mental element of the crime " is composed of the specific intent to spread terror among the civilian population " . UN وعلاوة على ذلك، أقرت دائرة الاستئناف حكم الدائرة الابتدائية فأشارت إلى أن الركن المعنوي للجريمة " يتألف من نية محددة لبث الرعب في صفوف المدنيين " ().
    By placing victims outside the protection of the law, government forces sewed terror among the civilian population. UN فمن خلال استبعاد الضحايا من نطاق الحماية التي يوفّرها القانون، أشاعت القوات الحكومية الرعب في صفوف السكان المدنيين.
    Such attacks spread terror among the civilian population. UN وهذا النوع من الهجمات ينشر الرعب فيما بين السكان المدنيين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more