"terrorism activities" - Translation from English to Arabic

    • أنشطة الإرهاب
        
    • الأنشطة الإرهابية
        
    • والأنشطة الإرهابية
        
    The second batch of staff is at Galilee College in Israel, undergoing a course on national security and counter-terrorism, capacity-building, gathering and sharing of intelligence, participating and focusing on terrorism activities and countering terrorism. UN وتتلقى الدفعة الثانية من الموظفين في كلية الجليل في إسرائيل دورة في الأمن القومي ومكافحة الإرهاب، وبناء القدرات، وجمع المعلومات الاستخبارية وتبادلها، والمشاركة، والتركيز على أنشطة الإرهاب ومكافحة الإرهاب.
    In 2008, the Security Council expressed strong concern about and the increasingly strong links between terrorism activities and illicit drugs. UN 50- أعرب مجلس الأمن، في عام 2008، عن بالغ قلقه إزاء تزايد قوة العلاقة بين أنشطة الإرهاب والمخدرات غير المشروعة (151).
    Reiterating its concern about the security situation in Afghanistan, in particular the increased violent and terrorist activities by the Taliban, Al-Qaida, illegally armed groups and those involved in the narcotics trade, and the links between terrorism activities and illicit drugs, resulting in threats to the local population, national security forces and international military and civilian personnel, UN وإذ يكرر الإعــراب عــن قلقه إزاء الحالة الأمنية في أفغانستان، ولا سيما تزايد الأنشطة المتسمة بالعنف والأنشطة الإرهابية التي تقوم بها حركة طالبان وتنظيم القاعدة والجماعات المسلحة غير القانونية، والأفراد الضالعون في تجارة المخدرات، وإزاء الصلات التي تربط بين أنشطة الإرهاب والمخدرات غير المشروعة، مما يتسبب في أخطار تهدد السكان المحليين وقوات الأمن الوطني والأفراد العسكريين والمدنيين الدوليين،
    Regrettably, legislation criminalizing the financing of terrorism activities in Namibia remains to enacted. UN ومن المؤسف أن التشريع الذي يجرِّم تمويل الأنشطة الإرهابية لم يتم سنه بعد.
    terrorism activities are intertwined with other sources of insecurity, such as cross-border criminality and trafficking. UN وتتلازم مع الأنشطة الإرهابية مصادر أخرى لانعدام الأمن، مثل الإجرام والاتجار عبر الحدود.
    Egypt noted that instability and insecurity with the terrorism activities were direct causes of the suffering of the Iraqis. UN ١١٦- ولاحظت مصر أن انعدام الاستقرار والأمن الناجم عن الأنشطة الإرهابية سبب مباشر في معاناة العراقيين.
    Reiterating its concern about the security situation in Afghanistan, in particular the increased violent and terrorist activities by the Taliban, Al-Qaida, illegally armed groups and those involved in the narcotics trade, and the links between terrorism activities and illicit drugs, resulting in threats to the local population, national security forces and international military and civilian personnel, UN وإذ يكرر الإعــراب عــن قلقه إزاء الحالة الأمنية في أفغانستان، ولا سيما تزايد الأنشطة المتسمة بالعنف والأنشطة الإرهابية التي تقوم بها حركة طالبان وتنظيم القاعدة والجماعات المسلحة غير القانونية، والأفراد الضالعون في تجارة المخدرات، وإزاء الصلات التي تربط بين أنشطة الإرهاب والمخدرات غير المشروعة، مما يتسبب في أخطار تهدد السكان المحليين وقوات الأمن الوطني والأفراد العسكريين والمدنيين الدوليين،
    It is by this means, of building a strong intelligence base, taking a proactive approach, establishing a two way flow of information and establishing a good rapport with industry partners, that illegal activities including terrorism activities and movement, may be detected in St. Vincent and the Grenadines. UN ومن خلال هذه الوسائل، مثل بناء قاعدة استخبارات قوية، وتبني نهج استباقي، وكفالة تدفق المعلومات في الاتجاهين، وإقامة اتصال سليم مع الشركاء في الدوائر الصناعية، يتم تعقب الأنشطة غير المشروعة، ومن بينها الأنشطة الإرهابية وتنقل الإرهابيين، في سانت فنسنت وجزر غرينادين.
    Panama reported that, with a view to enhancing coordination between the various state departments and security agencies concerned with different prevention and monitoring activities regarding possible terrorism activities on its territory, it had established the Executive Secretariat of the Council for Public Security and National Defence. UN 14- وأفادت بنما بأنها أنشأت الأمانة التنفيذية لمجلس الأمن العام والدفاع الوطني، بغرض تحسين التنسيق بين مختلف الإدارات الحكومية والأجهزة الأمنية التي تعنى بمختلف الأنشطة الهادفة إلى رصد الأنشطة الإرهابية ومنع وقوعها في البلد.
    Expressing its strong concern about the security situation in Afghanistan, in particular the ongoing violent and terrorist activities by the Taliban, AlQaida, illegal armed groups, criminals and those involved in the narcotics trade, and the strong links between terrorism activities and illicit drugs, resulting in threats to the local population, including children, national security forces and international military and civilian personnel, UN وإذ يعرب عن بالغ قلقه إزاء الحالة الأمنية في أفغانستان، وبخاصة استمرار أعمال العنف والأنشطة الإرهابية التي تقوم بها حركة طالبان وتنظيم القاعدة والجماعات المسلحة غير المشروعة والمجرمون والضالعون في تجارة المخدرات، وإزاء تعاظم الصلة بين الأنشطة الإرهابية والمخدرات غير المشروعة وما ينجم عنه من أخطار تهدد السكان المحليين، بمن فيهم الأطفال، وقوات الأمن الوطنية والأفراد العسكريين والمدنيين الدوليين،
    45. In its efforts to address terrorism the Government has taken legislative measures and enacted the Prevention of Terrorism Act, No. 21 of 2002, the Anti Money Laundering Act No. 12 of 2006, and Proceeds of Crimes Acts which criminalize terrorism and financing of terrorism activities. UN 45- اتخذت الحكومة في سياق جهودها لمواجهة الإرهاب تدابير تشريعية وسنَّت قانون منع الإرهاب رقم 21 لعام 2002 وقانون مكافحة غسيل الأموال رقم 12 لعام 2006 وقوانين الإجراءات الجنائية(91) التي تجرِّم الإرهاب وتمويل الأنشطة الإرهابية.
    Reiterating its concern about the security situation in Afghanistan, in particular the increased violent and terrorist activities by the Taliban, AlQaida, illegal armed groups and those involved in the narcotics trade, and the links between terrorism activities and illicit drugs, resulting in threats to the local population, national security forces and international military and civilian personnel, UN وإذ يكرر الإعــراب عــن قلقه إزاء الحالة الأمنية في أفغانستان، وبخاصة تزايد الأنشطة المتسمة بالعنف والأنشطة الإرهابية التي تقوم بها حركة طالبان وتنظيم القاعدة والجماعات المسلحة غير المشروعة والضالعون في تجارة المخدرات، وإزاء الصلة القائمة بين الأنشطة الإرهابية والمخدرات غير المشروعة وما يسفر عنها من أخطار تهدد السكان المحليين وقوات الأمن الوطنية والأفراد العسكريين والمدنيين الدوليين،
    This initiative seeks to prevent and suppress unlawful acts at sea, armed attacks and terrorism activities. UN وتسعى المبادرة إلى منع وقمع الأعمال غير القانونية في البحار والهجمات المسلحة والأنشطة الإرهابية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more