The confidence-building measures range from security to reconstruction and from health to the fight against terrorism and drug trafficking. | UN | وتتراوح تدابير بناء الثقة من تحقيق الأمن إلى إعادة الإعمار ومن الصحة إلى مكافحة الإرهاب والاتجار بالمخدرات. |
In that regard, we welcome the strengthening of the cooperation between Afghanistan and its neighbours against such threats as terrorism and drug trafficking. | UN | وفي ذلك الصدد، نرحب بتعزيز التعاون بين أفغانستان وجيرانها لمكافحة تهديدات مثل الإرهاب والاتجار بالمخدرات. |
While his Government's top priorities were to combat and eradicate terrorism and drug trafficking, it could not achieve those goals without cooperation from neighbouring countries. | UN | وذكر أن الأولويات العليا لحكومة بلده تكمن في مكافحة الإرهاب والاتجار بالمخدرات والقضاء عليهما، غير أنها لا يمكنها تحقيق هذين الهدفين دون تعاون من البلدان المجاورة. |
The inclusion of other categories, such as terrorism and drug trafficking, could be considered at a later review stage. | UN | ويمكن النظر في مرحلة استعراضية لاحقة في ادراج فئات أخرى مثل الارهاب والاتجار بالمخدرات . |
" The Security Council reiterates its concern that the continuation of the conflict in Afghanistan provides a fertile ground for terrorism and drug trafficking which destabilize the region and beyond, and calls upon the leaders of the Afghan parties to halt such activities. | UN | " ويكرر مجلس اﻷمن تأكيد ما يساوره من قلق من أن استمرار النزاع في أفغانستان يوفر ساحة مواتية لﻹرهاب والاتجار بالمخدرات مما يؤدي إلى عدم الاستقرار في المنطقة وخارجها، ويطلب الى زعماء اﻷطراف اﻷفغانية وضع حد لتلك اﻷنشطة. |
Tajikistan commended the steps taken to combat terrorism and drug trafficking. | UN | ٢٥- وأشادت طاجيكستان بالخطوات المتخذة لمكافحة الإرهاب والاتجار بالمخدرات. |
Both terrorism and drug trafficking severely compromise the full enjoyment of human rights, the safeguarding of which has been one of the strategic policies of the current Government. | UN | ويهدد الإرهاب والاتجار بالمخدرات بشدة الاستمتاع الكامل بحقوق الإنسان، التي تعد حمايتها من السياسات الاستراتيجية للحكومة الحالية. |
Along with the criminality they entail, global threats such as terrorism and drug trafficking have grown. | UN | والى جانب الأنشطة الإجرامية التي تنطوي عليها تلك الصراعات ازدادت أيضا التهديدات العالمية مثل الإرهاب والاتجار بالمخدرات. |
We believe that the CSTO and NATO should undertake joint practical measures, with the participation of Afghan and Pakistani security forces, to combat terrorism and drug trafficking. | UN | ونرى أنه ينبغي لمنظمة معاهدة الأمن الجماعي ومنظمة معاهدة حلف شمال الأطلسي اتخاذ تدابير عملية مشتركة تشارك فيها قوات الأمن الأفغانية والباكستانية من أجل مكافحة الإرهاب والاتجار بالمخدرات. |
The relationship between terrorism and drug trafficking demonstrated how difficult it was at times to distinguish terrorism from other forms of criminal activities. | UN | وأضاف أن العلاقة بين الإرهاب والاتجار بالمخدرات تثبت مدى صعوبة التمييز في بعض الأحيان بين الإرهاب والأشكال الأخرى للأنشطة الإجرامية. |
Such cooperation should help to reduce tax evasion, which is often linked with money-laundering, corruption, financing of terrorism, and drug trafficking. | UN | فمن شأن هذا التعاون أن يساعد على الحد من التهرب من الضرائب، الذي غالبا ما يرتبط بغسل الأموال والفساد وتمويل الإرهاب والاتجار بالمخدرات. |
Threats to global security are not only the result of conflicts between States, but of the challenges posed by the activities of non-State actors such as international organized crime groups dealing in terrorism and drug trafficking. | UN | التهديدات التي يتعرض لها الأمن على نطاق الكرة الأرضية لم تأت من الصراعات الدائرة بين الدول فقط، وإنما أيضا من التحديات التي تفرضها أنشطة العناصر من غير الدول، مثل جماعات الجريمة المنظمة الدولية الضالعة في الإرهاب والاتجار بالمخدرات. |
It should also be noted that since terrorism and drug trafficking are mutually reinforcing and terrorist groups are among major beneficiaries of the proceeds of drug-trafficking, fighting the menace of drug-trafficking is essential in any meaningful campaign against terrorism. | UN | وجدير بالذكر أيضا أنه لا بد في أي حملة جدية لمكافحة الإرهاب من التصدي لخطر الاتجار بالمخدرات لأن الإرهاب والاتجار بالمخدرات يعززان بعضهما بعضا ولأن الجماعات الإرهابية من أكبر المستفيدين من عائدات الاتجار بالمخدرات. |
These measures were reviewed and approved by the Directorate of the Maritime Territory and Merchant Navy, which, on behalf of the Chilean State, issued the certificates of compliance with the security measures called for, including the mitigation measures necessary to deal with threats such as terrorism and drug trafficking. | UN | وهذه التدابير قامت باستعراضها والموافقة عليها مديرية الإقليم البحري والأسطول التجاري، التي أصدرت، نيابة عن دولة شيلي، شهادات امتثال لتدابير الأمن المطلوبة، بما في ذلك تدابير التخفيف اللازمة للتصدي للتهديدات مثل الإرهاب والاتجار بالمخدرات. |
On the one hand, the point was made that, on a closer examination of relevant treaties, it was misleading to assert that universal jurisdiction was established by treaty in all instances, in particular for offences such as terrorism and drug trafficking, where there was an obligation to extradite or prosecute. | UN | فمن ناحية، سُجلت نقطة مؤداها أنه بدراسة المعاهدات المعنية عن كثب، يتبين أن من المضلل تأكيد أن الولاية القضائية العالمية منشأة في جميع الأحوال بمعاهدات، ولا سيما فيما يتعلق بجرائم مثل الإرهاب والاتجار بالمخدرات التي يترتب عليها التزام بالتسليم أو المحاكمة. |
In the context of countering new challenges and threats, primarily terrorism and drug trafficking, we pay close attention to the implementation of counter-terrorism conventions and Security Council resolutions, and we support early adoption of a comprehensive convention on international terrorism. | UN | وفي سياق التصدي للتحديات والتهديدات الجديدة، ومنها الإرهاب والاتجار بالمخدرات بشكل أساسي، نولي اهتماما خاصا لتنفيذ الاتفاقيات وقرارات مجلس الأمن المتعلقة بمكافحة الإرهاب، وندعم الاعتماد المبكر لاتفاقية شاملة بشأن الإرهاب الدولي. |
To exclude terrorism and drug trafficking from the scope of the Statute would constitute a grave omission. | UN | ٥٤ - وقال ان اﻹقدام على استبعاد الارهاب والاتجار بالمخدرات من نطاق النظام اﻷساسي فانه سوف يشكل اغفالا جسيما . |
“5. Reiterates that the continuation of the conflict in Afghanistan provides a fertile ground for terrorism and drug trafficking which destabilize the region and beyond, and calls upon the leaders of the Afghan parties to halt such activities; | UN | " ٥ - يكرر التأكيد على أن استمرار الصراع في أفغانستان يهيئ تربة خصبة لﻹرهاب والاتجار بالمخدرات مما يزعزع استقرار المنطقة وما وراءها، ويطلب إلى قادة اﻷطراف اﻷفغانية وقف جميع تلك اﻷنشطة؛ |
The only penalties provided by the Penal Code were deprivation of freedom, restriction of rights and fines, the most severe penalty applied in cases of terrorism and drug trafficking being that of life imprisonment. | UN | والعقوبات الوحيدة التي ينص عليها القانون الجنائي هي الحرمان من الحرية وتقييد الحقوق والغرامات، علما بأن السجن المؤبد هو أشد عقوبة تطبق في حالات الارهاب واﻹتجار بالمخدرات. |
The illicit trade in small arms is often closely linked with organized crime, terrorism and drug trafficking. | UN | وغالبا ما يرتبط الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة ارتباطا وثيقا بالجريمة المنظمة والإرهاب والاتجار بالمخدرات. |
The illicit trade in small arms and light weapons is directly linked to the social, economic and humanitarian problems caused by domestic civil conflicts, international conflicts and the activities of organized crime, particularly those linked to terrorism and drug trafficking. | UN | إن الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة يرتبط ارتباطا مباشرا بالمشاكل الاجتماعية والاقتصادية والإنسانية التي تنجم عن الصراعات الأهلية الداخلية، والصراعات الدولية، وأنشطة الجريمة المنظمة، وتحديدا المرتبطة منها بالإرهاب والاتجار بالمخدرات. |