"terrorism and transnational organized crime" - Translation from English to Arabic

    • الإرهاب والجريمة المنظمة عبر الوطنية
        
    • الإرهاب والجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية
        
    • الإرهاب والجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية
        
    • بالإرهاب والجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية
        
    • والإرهاب والجريمة المنظمة عبر الوطنية
        
    • الإرهاب والجرائم المنظمة عبر الوطنية
        
    • الإرهاب ومكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية
        
    • والإرهاب والجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية
        
    Peace, stability and development are threatened by non-traditional threats, such as terrorism and transnational organized crime. UN ويتعرض السلام والاستقرار والتنمية لتهديدات غير تقليدية مثل الإرهاب والجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    The peace, stability and development of entire countries and regions are seriously affected by regional conflicts and prominent non-traditional security threats, such as terrorism and transnational organized crime. UN ذلك أن السلام والاستقرار والتنمية في بلدان ومناطق بكاملها أمور تتضرر بفعل الصراعات الإقليمية والتهديدات الأمنية غير التقليدية الكبيرة، مثل الإرهاب والجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    In its report the Panel identified six major international security threats, including terrorism and transnational organized crime, both of which figure prominently in UNODC's mandate. UN وقد حدّد الفريق في تقريره ستة تحديات رئيسية للأمن الدولي، بما فيها الإرهاب والجريمة المنظمة عبر الوطنية اللذان يحتلان مكان الصدارة في ولاية المكتب.
    The new global challenges posed by terrorism and transnational organized crime do not respect borders. UN إن التحديات العالمية الجديدة التي يشكِّلها الإرهاب والجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية لا تحترم حدودا.
    A key activity of the international community is the fight against terrorism and transnational organized crime. UN وأحد الأنشطة الأساسية للمجتمع الدولي هو مكافحة الإرهاب والجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية.
    Efforts to combat terrorism and transnational organized crime are also a critical part of that undertaking. UN وتكتسي جهود مكافحة الإرهاب والجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية أهمية حاسمة في هذا المجال.
    Khartoum Declaration on Combating terrorism and transnational organized crime UN إعلان الخرطوم بشأن مكافحة الإرهاب والجريمة المنظمة عبر الوطنية
    Seriously concerned about the menace of terrorism and transnational organized crime in our region as well as on an international level; UN وإذ نشعر بقلق بالغ إزاء خطر الإرهاب والجريمة المنظمة عبر الوطنية في منطقتنا وعلى الصعيد الدولي؛
    Within the framework of Round Table I the issue on Suppressing terrorism and transnational organized crime was discussed. UN وفي إطار اجتماع المائدة المستديرة الأول، نوقشت القضية المتعلقة بقمع الإرهاب والجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    The efforts of the police authorities to combat terrorism and transnational organized crime are carried out at the federal level through a common office. UN وتضطلع سلطات الشرطة بمكافحة الإرهاب والجريمة المنظمة عبر الوطنية على المستوى الاتحادي وبواسطة مكتب مشترك.
    The maintenance of international peace and security, and the struggle against terrorism and transnational organized crime are our common concern. UN ويشكل صون السلم والأمن الدوليين ومكافحة الإرهاب والجريمة المنظمة عبر الوطنية مصدرا لقلقنا المشترك.
    It had recently adopted a law on countering terrorism and transnational organized crime which criminalized the financing of terrorism. UN وقد اعتمد في الآونة الأخيرة قانونا بشأن مكافحة الإرهاب والجريمة المنظمة عبر الوطنية يجرم تمويل الإرهاب.
    Social exclusion and its contribution to terrorism and transnational organized crime UN الإقصاء الاجتماعي وإسهامه في الإرهاب والجريمة المنظمة عبر الوطنية
    Council also pays tribute to the core countries for their contribution and steadfastness in the fight against terrorism and transnational organized crime; UN ويشيد المجلس أيضا ببلدان الميدان لما قدمته من إسهام وما أبدته من التزام راسخ بمكافحة الإرهاب والجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    18. At the regional level, neighbouring countries have also enhanced cooperation to combat terrorism and transnational organized crime. UN ١٨ - وعلى الصعيد الإقليمي، عززت البلدان المجاورة أيضا التعاون على مكافحة الإرهاب والجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    25. At the regional level, in 2013, Madagascar had hosted the annual meeting of Indian Ocean countries on legal cooperation to counter terrorism and transnational organized crime. UN ٢٥ - وعلى الصعيد الإقليمي، استضافت مدغشقر في عام 2013 الاجتماع السنوي لبلدان المحيط الهندي بشأن التعاون القانوني لمكافحة الإرهاب والجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    :: Reaffirms the necessity to combat terrorism and transnational organized crime, which jeopardize the security and stability of the region; UN :: يؤكد مجددا ضرورة مكافحة الإرهاب والجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية اللذين يهددان أمن المنطقة واستقرارها؛
    The links between terrorism and transnational organized crime were neither automatic nor permanent and should be analysed on a case-by-case basis. UN فالصلات القائمة بين الإرهاب والجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية ليست تلقائية أو دائمة، وينبغي أن يتم تحليلها على أساس كل حالة على حدة.
    (Special Representative of the President for international cooperation in the fight against terrorism and transnational organized crime) UN (الممثل الخاص للرئيس لشؤون التعاون الدولي في مجال مكافحة الإرهاب والجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية)
    This would help to strengthen democracy, consolidate the rule of law and eliminate new types of threats to peace and security, in particular the scourge of terrorism and transnational organized crime. UN ومن شأن هذا أن يساعد في تعزيز الديمقراطية وتوطيد سيادة القانون والقضاء على الأخطار الجديدة التي تحدق بالسلام والأمن، ولا سيما آفة الإرهاب والجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية.
    Early accession to and implementation of the existing international conventions and protocols on terrorism and transnational organized crime. UN :: الانضمام عما قريب إلى الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية المعنية بالإرهاب والجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية.
    Now global warming, terrorism and transnational organized crime pose new threats to the peace, security and progress of the world. UN والآن يشكل الاحترار العالمي والإرهاب والجريمة المنظمة عبر الوطنية تهديدات جديدة للسلم والأمن والتقدم في العالم.
    (d) Letter dated 12 May 2004 from the Permanent Representative of the Sudan to the United Nations addressed to the Secretary-General transmitting the Khartoum Declaration on Combating terrorism and transnational organized crime, issued by the States members of the Intergovernmental Authority on Development at Khartoum, on 19 January 2004 (A/59/83-S/2004/387); UN (د) رسالة مؤرخة 12 أيار/مايو 2004 موجهة إلى الأمين العام من الممثل الدائم للسودان لدى الأمم المتحدة يحيل فيها إعلان الخرطوم بشأن مكافحة الإرهاب والجرائم المنظمة عبر الوطنية الصادر عن الدول الأعضاء في الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية، في الخرطوم في 19 كانون الثاني/يناير 2004 (A/59/83-S/2004/387)؛
    The international community is faced with multiple crises and enormous challenges, including those of international peace and security, that continue to threaten peace in various parts of the world through protracted inter-State conflicts, civil wars, weapons of mass destruction, terrorism and transnational organized crime. UN ومن تلك التحديات، الأخطار التي ما زالت تهدد السلام والأمن الدوليين في أنحاء شتى من العالم من جراء النزاعات الدائرة، بعضها بين الدول الأعضاء، منذ أمد طويل، وحروب أهلية وتكدس لأسلحة الدمار الشامل والإرهاب والجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more