"terrorism as" - Translation from English to Arabic

    • الإرهاب بوصفه
        
    • الإرهاب بأنه
        
    • الإرهاب باعتباره
        
    • الإرهاب على النحو
        
    • الإرهاب بوصفها
        
    • الإرهاب باعتبارها
        
    • الإرهاب حسبما
        
    • الإرهاب كما
        
    • الإرهاب في
        
    • للإرهاب بوصفه
        
    • الإرهاب بصفته
        
    • الإرهابية باعتبارها
        
    • الإرهاب باعتبارهم
        
    • الإرهاب على أنه
        
    • للإرهاب باعتباره
        
    His country categorically condemned terrorism, as a crime against humanity, and had enacted legislation to combat that phenomenon. UN ويدين بلده إدانة قاطعة الإرهاب بوصفه جريمة مرتكبة ضد الإنسانية وقد سن تشريعات لمكافحة تلك الظاهرة.
    While Israel has experienced terrorism as a specific threat, it has been noted time and again that terrorism knows no geographical boundaries or limitations and transcends borders and nations. UN ورغم أن إسرائيل قد عانت من الإرهاب بوصفه خطرا محددا، فقد لوحظ مرة تلو الأخرى أن الإرهاب لا يعرف حدودا جغرافية أو قيودا ويتجاوز الحدود والدول.
    The Terrorism Act defines " engaging in " terrorism as including behaviour to incite others to commit or carry out a terrorism act. UN ويعرف قانون الإرهاب " الانخراط في " الإرهاب بأنه يشمل سلوك تحريض الآخرين على ارتكاب عمل إرهابي أو القيام بعمل إرهابي.
    Q: Please explain how the Mozambican legislation deals with the prohibition of financing terrorism as distinct from money laundering? UN س: يُرجى توضيح الطريقة التي تعالج بها تشريع موزامبيق حظر تمويل الإرهاب باعتباره مختلفا عن غسل الأموال؟
    Malaysia is also committed to criminalize the financing of terrorism as called for under the United Nations Convention for the Suppression of the Financing of Terrorism. UN كما أن ماليزيا ملتزمة بتجريم عمليات تمويل الإرهاب على النحو الذي تقتضيه اتفاقية الأمم المتحدة لقمع تمويل الإرهاب.
    We wish to stress the crucial role of the General Assembly in the fight against terrorism as the only body of the United Nations that enjoys universal membership. UN ونود أن نشدد على الدور البالغ الأهمية الذي تؤديه الجمعية العامة في مكافحة الإرهاب بوصفها هيئة الأمم المتحدة الوحيدة التي تتمتع بعضوية عالمية.
    He welcomed the Committee's work on terrorism as an opportunity for the international community to reiterate its condemnation of all acts of terrorism. UN وأضاف أنه يرحب بأعمال اللجنة بشأن الإرهاب باعتبارها فرصة لكي يكرر المجتمع الدولي فيها إدانته لجميع أعمال الإرهاب.
    All States have included financing of terrorism as a predicate offence and extended the reporting obligation to financing of terrorism. UN وقد حددت جميع الدول تمويل الإرهاب بوصفه جريمة أصلية، ووسعت نطاق الالتزام بالإبلاغ ليشمل تمويل الإرهاب.
    The Republic of Korea shares the concern of the international community over terrorism as a serious threat to international peace and security. UN وتشاطر جمهورية كوريا شعور المجتمع الدولي بالقلق حيال الإرهاب بوصفه تهديدا خطيرا للسلام والأمن الدوليين.
    I am thinking of terrorism as well as disarmament and non-proliferation, which are just as important as ever. UN وأفكر في الإرهاب بوصفه عملية نزع سلاح وعدم انتشار، وهي مسائل على جانب من الأهمية كما هو الحال على الدوام.
    Criminal Law defines terrorism as a serious crime against the interests of the State. UN ويعرف القانون الجنائي الإرهاب بأنه جريمة خطيرة ضد مصالح الدولة.
    He described terrorism as a threat against civilization, democracy, and also international peace and security. UN ووصف الإرهاب بأنه يشكل تهديدا على المدنية والديمقراطية وعلى السلم والأمن الدوليين أيضا.
    Two States have not yet included the financing of terrorism as a predicate offence to money-laundering. UN ولم تدرج دولتان بعد تمويل الإرهاب باعتباره جريمة أصلية لغسل الأموال.
    Through its law No. 793 of 2002, Colombia toughened the legal concept of extinction of ownership rights, while, through law No. 1121 of 2006, we defined the financing of terrorism as an independent crime. UN ومن خلال القانون رقم 793 لعام 2002، شددت كولومبيا المفهوم القانوني لسقوط حقوق الملكية في حين قمنا، من خلال القانون رقم 1121 لعام 2006، بتعريف تمويل الإرهاب باعتباره جريمة مستقلة.
    Chapter V, article 167 of the Penal Code concerning terrorism defines terrorism as: UN ترد أحكام القانون الجنائي المتصلة بالإرهاب في الفصل الخامس. وتعرف المادة 167 الإرهاب على النحو التالي:
    We will continue to promote the protection of human rights and fundamental freedoms in the fight against terrorism as the only way to guarantee the legitimacy and efficacy of that fight. UN وسنواصل تعزيز حماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية في مكافحة الإرهاب بوصفها السبيل الوحيد لضمان شرعية وكفاءة تلك المكافحة.
    :: The draft amendment to the Penal Code defines the scope of terrorism and prescribes the act of terrorism as a serious offence under Thai criminal law. UN :: يتضمن مشروع تعديل القانون الجنائي تعريفا لنطاق الإرهاب ويحظر ارتكاب أعمال الإرهاب باعتبارها جرائم خطيرة في إطار القانون الجنائي التايلندي.
    It was ironic that the representative of Israel should be speaking of terrorism when the State he represented was entirely based on terrorism, as the incidents at Deir Yassin, Qana and Ibrahimi Mosque had shown. UN ومن عجب أن يتحدث ممثل إسرائيل عن الإرهاب بينما الدولة التي يمثلها تقوم كلية على الإرهاب حسبما تدلل على ذلك حوادث دير ياسين وقانا والمسجد الإبراهيمي.
    It operates according to agreed national principles for responding to terrorism as laid out in Canada's National Counter Terrorism Plan. UN وهي تعمل وفقا لمبادئ وطنية متفق عليها للرد على الإرهاب كما وردت في خطة مكافحة الإرهاب الوطنية الكندية.
    It is imperative that we conclude a comprehensive convention against terrorism as soon as possible to reinforce the existing legal framework. UN ولا مفر من إبرام اتفاقية شاملة لمكافحة الإرهاب في أقرب وقت ممكن لتعزيز الإطار القانوني القائم.
    The successful conclusion of negotiations would have reinforced the universally recognized legitimacy of the General Assembly and its unique authority in setting standards, including in the area of counter-terrorism; strengthened the international community's efforts to prevent terrorist attacks; and provided an agreed definition of terrorism as an international crime. UN وإن من شأن اختتام المفاوضات بنجاح أن يوطد شرعية الجمعية العامة المعترف بها عالميا والسلطة التي تنفرد بها في وضع المعايير، ومنها المعايير في مجال مكافحة الإرهاب؛ وأن يعزز جهود المجتمع الدولي الرامية لمنع الهجمات الإرهابية؛ وأن يتيح تعريفا متفقا عليه للإرهاب بوصفه جريمة دولية.
    Consequently, the OSCE promptly echoed the resolutions of the Security Council and of the General Assembly in condemning terrorism as the most dangerous threat to our system of security and stability. UN وبالتالي عمدت منظمة الأمن والتعاون على الفور إلى ترديد ما جاء في قرارات مجلس الأمن والجمعية العامة من إدانة الإرهاب بصفته أخطر تهديد لنظام أمننا واستقرارنا.
    The Movement reiterated its condemnation of all acts, methods and practices of terrorism as unjustifiable whatever the considerations or factors that may be invoked to justify them. UN وأعادت الحركة تأكيد تنديدها بكل الأعمال والأساليب والممارسات الإرهابية باعتبارها غير مبررة مهما كانت نوعية الاعتبارات أو العوامل التي يمكن الاحتجاج بها لتبريرها.
    Member States have also emphasized their strong support for victims of terrorism as people who have suffered a fundamental abuse of their rights. UN وأكدت الدول الأعضاء أيضا دعمها القوي لضحايا الإرهاب باعتبارهم أشخاصا عانوا من اعتداء أساسي على حقوقهم.
    Israelis see terrorism as the cause of the crisis. UN فالإسرائيليون ينظرون إلى الإرهاب على أنه سبب الأزمة.
    The United Nations offered its Member States a legitimate universal framework to forge a collective response to terrorism as a transnational phenomenon. UN وبيّن أن الأمم المتحدة عرضت على الدول الأعضاء إطارا شرعيا شاملا لصياغة استجابة جماعية للإرهاب باعتباره ظاهرة عبر وطنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more