"terrorism from" - Translation from English to Arabic

    • الإرهاب من
        
    • الإرهاب عن
        
    • للإرهاب من
        
    • الإرهاب منذ
        
    The Global Programme has been providing hands-on advice and assistance to practitioners in the field of countering moneylaundering and the financing of terrorism from more than 90 jurisdictions. UN وما فتئ البرنامج العالمي يوفّر مشورة ومساعدة عملية للأخصائيين الممارسين في مجالي مكافحة غسل الأموال ومكافحة تمويل الإرهاب من ما يزيد على 90 ولاية قضائية.
    The recent terrorist acts called for a coordinated response against terrorism from the international community. UN والأعمال الإرهابية الأخيرة تستدعي مواجهة منسقة ضد الإرهاب من المجتمع الدولي.
    They need to be taken out if we are to remove the menace of terrorism from the face of the earth. UN ويتعين علينا أن نقضي عليها إذا اردنا أن نزيل آفة الإرهاب من على وجه الأرض.
    We are in Afghanistan to prevent the malady of terrorism from infesting a nation and the world. UN فما هو هذا الهدف النبيل؟ نحن في أفغانستان لمنع علة الإرهاب من التفشي في دولة وفي العالم.
    Many States were looking forward to a distinction which separated terrorism from the right of peoples to self-determination and the legitimate struggle of peoples under foreign occupation, particularly where national liberation movements were concerned. UN ذلك أن الكثير من الوفود تواقة إلى تمييز يفصل الإرهاب عن حق الشعوب في تقرير المصير وعن الكفاح المشروع للشعوب الواقعة تحت الإحتلال الأجنبي ، وبخاصة في سياق حركات التحرير الوطني.
    They have a vital duty to prevent the conditions that give rise to terrorism from flourishing within their own borders. UN فعليها واجب بالغ الأهمية في منع الظروف المغذية للإرهاب من الازدهار داخل حدودها.
    1.15 What legal provisions exist to prevent persons suspected of involvement in terrorism or the financing of terrorism from entering South Africa? UN 1-15 ما هي الأحكام القانونية الموجودة لمنع الأشخاص المشتبه في ضلوعهم في الإرهاب أو تمويل الإرهاب من دخول جنوب أفريقيا؟
    In particular, reference was made to the commitment relating to the financing of terrorism from drug trafficking. UN وأشير على وجه الخصوص إلى الالتزام المتعلق بتمويل الإرهاب من الاتجار بالمخدّرات.
    The attendees of the Course were senior officials from agencies responsible for counter terrorism from ASEAN countries. UN وحضر الدورة التدريبية موظفون كبار من وكالات مسؤولة عن مكافحة الإرهاب من بلدان رابطة أمم جنوب شرق آسيا.
    Even worse, we presented to the world's peoples the concept of terrorism from the contemporary Western perspective. UN والأسوأ من ذلك أننا قدمنا لشعوب العالم مفهوم الإرهاب من المنظور الغربي المعاصر.
    For a number of years his country and its neighbours had acted as a buffer against the spread of the cancer of terrorism from Afghanistan. UN وعلى مدار عدد من السنين كان بلده وجيرانه يقومون بدور الحاجز الذي يحول ضد انتشار سرطان الإرهاب من أفغانستان.
    Please outline the procedures and the relevant legal provisions that enable Ecuador to prevent persons supporting terrorism from seeking safe haven in Ecuador. UN ما هي الإجراءات والأحكام القانونية التي تمكن إكوادور من منع الأشخاص الذين يدعمون الإرهاب من اللجوء إلى إكوادور؟
    The United Nations, together with all Member States, must make every effort to eradicate the scourge of terrorism from the world. UN وعلى الأمم المتحدة، إلى جانب جميع دولها الأعضاء، أن تبذل كل جهد ممكن لاستئصال آفة الإرهاب من العالم.
    It is important for effective cooperation among Member States to include the exchange of timely and accurate information concerning the financing of terrorism from all sources, including drug trafficking. UN ومن المهم أن تشتمل أنشطة التعاون الفعال بين الدول الأعضاء على تبادل المعلومات الدقيقة في الوقت المناسب بشأن تمويل الإرهاب من جميع المصادر، بما في ذلك الاتجار بالمخدرات.
    She emphasized that the Symposium on Supporting Victims of Terrorism convened by the Secretary-General in 2008 offered a first occasion for victims of terrorism from around the world to discuss their loss and suggest ways of addressing their needs. UN وأبرزت أن ندوة دعم ضحايا الإرهاب التي عقدها الأمين العام في عام 2008 أتاحت فرصة أولى لضحايا الإرهاب من جميع أنحاء العالم لمناقشة ما لحقهم من ضرر ولاقتراح سُبُل لتلبية احتياجاتهم.
    It was agreed that the exchange of information in a comprehensive and timely manner is the key to the prevention of terrorism from a law enforcement perspective. UN واتُّفق على أن تبادل المعلومات على نحو شامل وفي التوقيت السليم هو الوسيلة الرئيسية لمنع الإرهاب من منظور إنفاذ القوانين.
    With regard to preventing those guilty of incitement to terrorism from entering the country, it should be noted that in recent years important steps have been taken by the relevant authorities and institutions of the Islamic Republic of Iran to counter this menace. UN وفيما يتعلق بمنع المتهمين بالتحريض على الإرهاب من دخول البلد، ينبغي ذكر أن السلطات والمؤسسات المعنية في جمهورية إيران الإسلامية اتخذت في السنوات الأخيرة خطوات هامة لمكافحة هذا الخطر.
    As we go forward, Australia anticipates engaging further with United Nations agencies on all those issues and contributing what we can of our experience towards a shared approach by the world community to eliminating the scourge of terrorism from the world stage. UN وعندما نمضي قدما تتوقع أستراليا المشاركة بقدر أكبر مع وكالات الأمم المتحدة في كل هذه المسائل، والمساهمة بما نستطيع بخبرتنا صوب نهج يتشاطره المجتمع العالمي لإزالة ويلات الإرهاب من المسرح العالمي.
    The recent colossal loss of life and property we witnessed in the horrendous terrorist attacks on New York, Washington and Pennsylvania makes the question of rooting out terrorism from the face of the Earth all the more urgent. UN والخسارة الفادحة في الأرواح والممتلكات التي شهدناها مؤخرا في الهجمات الإرهابية الشنيعة على نيويورك وواشنطن وبنسيلفانيا تجعل مسألة اجتثاث جذور الإرهاب من على وجه الأرض مسألة بالغة الإلحاح.
    This article addresses the two biggest definition problems: separating terrorism from armed conflicts and terrorist crimes from ordinary crimes. UN تعالج هذه المادة أكبر مشكلتي التعريف، ألا وهما: فصل الإرهاب عن النـزاعات المسلحة والجرائم الإرهابية عن الجرائم العادية.
    Let us prevent the root causes of terrorism from spreading and triggering the emergence of other unsatisfactory aspirations, including in the social and economic spheres. UN فلنمنع الأسباب الجذرية للإرهاب من أن تنتشر وتتسبب في ظهور تطلعات أخرى غير مرغوبة، بما في ذلك في المجالين الاجتماعي والاقتصادي.
    The State of Israel has been challenged by terrorism from its very beginning. UN دولة إسرائيل ما فتئت تواجه تحدي الإرهاب منذ البداية الأولى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more